这首诗是明代诗人张羽赠别归国日本僧人的作品,既赞叹了僧人遍访中华、修持高深的佛法境界,也以禅宗“无去住”的空理调和离别之情,最终落脚于送别时的真挚怅惘,兼具对僧人行迹的描摹与文人送别时的真情实感。
赠僧还日本
杖锡去随缘,乡山在日边。
遍参东土法,顿悟上乘禅。
咒水龙归钵,翻经浪避船。
本来无去住,相别与潸然。
遍参东土法,顿悟上乘禅。
咒水龙归钵,翻经浪避船。
本来无去住,相别与潸然。
简要说明
逐句注释
- 杖锡去随缘:杖锡,僧侣出行时所持的锡杖,以杖头金属环振动作声得名,此处代指僧人行旅;去随缘,谓行止随顺机缘,契合佛教随缘任运的修行理念。
- 乡山在日边:乡山指僧人故乡的山川;日边,古人以日出之处为东方,此处代指日本,点明僧人的故乡远在海东。
- 遍参东土法:遍参,指广泛参访高僧、修习佛法;东土法,指中国传承的佛教教义,因佛教自印度经中国传入日本,故以“东土”代指中国佛法。
- 顿悟上乘禅:顿悟,禅宗核心修行法门,主张不立文字、刹那间体悟佛法真谛;上乘禅,即最上乘的禅法,指超越常规的高深佛教修持境界。
- 咒水龙归钵:咒水,僧人以咒语加持净水的佛教仪轨,多用于祈福驱邪;龙归钵,传说高僧以法力可摄龙入钵,此处以神异之笔烘托僧人修行高深。
- 翻经浪避船:翻经,指翻译佛经;浪避船,谓僧人渡海译经或行旅时,风浪为之避让,以虚写手法凸显僧人的德行感召。
- 本来无去住:去住,指离别与停留,化用禅宗“无去无来”的真空之理,谓万物本体超越生灭、去留的相对境界,本无执着。
- 相别与潸然:相别,指彼此送别离别;潸然,流泪的样子,此处点明诗人在超脱禅理之下,仍难掩送别时的真挚怅惘。
现代译文
你拄着锡杖随缘行遍天下,
故乡的山峦远在日出的海东。
你遍访中华大地的佛法真义,
刹那间悟透了最上乘的禅机。
咒水加持时青龙悠然入钵,
译经渡海时浪涛为你避船。
世间本无去留的执着分别,
可临别之际我仍不禁潸然泪下。
创作背景
张羽为明初文学家,洪武初年官至太常丞,后坐事死于狱中。明代初年中日佛教交流频繁,不少日本僧人来华学习中国佛法,归国时多有中国文人赠诗送别。此诗即为张羽赠别一位求法归国的日本僧人所作,创作于其任职京城期间,当时京城聚集了不少来华外国僧人,为赠别创作提供了现实语境,学界对此观点并无争议。
艺术赏析
- 结构与情感转折:全诗前六句铺叙僧人行迹与修行境界,从行旅、参学到神通感应,层层塑造高僧形象;末二句笔锋一转,以禅宗“无去住”的空理收束前文,最终落脚于诗人自身的离别怅惘,将抽象禅理与具象人情结合,既清雅又饱含真情。
- 用典贴合主题:全诗多处化用佛教典故,如“杖锡”“遍参”“顿悟”“本来无去住”等,既明确点明赠僧主题,也体现诗人对佛教义理的熟悉,使诗歌充满禅意。
- 格律对仗严谨:此诗为标准五言律诗,颔联“遍参东土法,顿悟上乘禅”、颈联“咒水龙归钵,翻经浪避船”严格对仗,平仄粘和符合近体诗格律要求,语言凝练规整,兼具音乐美与形式美。
- 虚实相生:前六句中“咒水龙归钵”“翻经浪避船”为虚写神异效果,烘托僧人行道高深;末句“相别与潸然”为实写人情,虚实相间,使诗歌既有空灵禅意,又有真切温度。
常见问题
《赠僧还日本》的作者和朝代是什么?
《赠僧还日本》的作者是张羽,页面按明作品展示。
《赠僧还日本》主要写了什么?
这首诗是明代诗人张羽赠别归国日本僧人的作品,既赞叹了僧人遍访中华、修持高深的佛法境界,也以禅宗“无去住”的空理调和离别之情,最终落脚于送别时的真挚怅惘,兼具对僧人行迹的描摹与文人送别时的真情实感。
《赠僧还日本》的创作背景是什么?
张羽为明初文学家,洪武初年官至太常丞,后坐事死于狱中。明代初年中日佛教交流频繁,不少日本僧人来华学习中国佛法,归国时多有中国文人赠诗送别。此诗即为张羽赠别一位求法归国的日本僧人所作,创作于其任职京城期间,当时京城聚集了不少来华外国僧人,为赠别创作提供了现实语境,学界对此观点并无争议。
《赠僧还日本》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构与情感转折 :全诗前六句铺叙僧人行迹与修行境界,从行旅、参学到神通感应,层层塑造高僧形象;末二句笔锋一转,以禅宗“无去住”的空理收束前文,最终落脚于诗人自身的离别怅惘,将抽象禅理与具象人情结合,既清雅又饱含真情。 2. 用典贴合主题 :全诗多处化用佛教典故,如“杖锡”“遍参”“顿悟”“本来无去住”等,既明确点明赠僧主题,也体现诗人对佛教义理的熟悉,...