这首诗为陈第北征途中的纪实之作,以白描手法记录了自南向北的行程与旅途见闻,抒发了行役跋涉的艰辛,以及因随身物资匮乏、担忧家中父母的深切怀亲之情,整体情感质朴真挚,毫无矫饰。
北征道中四篇
四望茫茫,原隰禋禋。
乱江涉淮,云戾徐土。
我授我衣,复越齐鲁。
家鲜担储,忧我父母。
乱江涉淮,云戾徐土。
我授我衣,复越齐鲁。
家鲜担储,忧我父母。
简要说明
逐句注释
- 四望茫茫,原隰禋禋:
四望:放眼四周眺望。茫茫:辽阔无边、迷茫不清的样子。原隰(xí):广平的原野(古谓“广平曰原,下湿曰隰”)。禋禋(yīn):此处形容原野辽远苍茫、草木丰茂的样子(一说通“茵茵”,指草木繁盛貌)。 - 乱江涉淮,云戾徐土:
乱江:横渡长江(“乱”有横渡、横穿之意)。涉淮:渡过淮河。云:句首发语词,无实际意义。戾(lì):至、到达。徐土:徐州一带的地域,即今江苏徐州及周边地区。 - 我授我衣,复越齐鲁:
我授我衣:“授”疑为“振”之传抄讹误,“振衣”即整理衣襟、整饬行装,指诗人整理随身衣物准备继续赶路;若依原文“授”,可理解为“披挂衣物”,凸显行役的仓促。复越齐鲁:又途经齐鲁之地(春秋时齐国、鲁国故地,即今山东大部地区)。 - 家鲜担储,忧我父母:
家鲜(xiǎn):家中缺少。担储:指行旅携带的干粮、盘缠等物资,因以肩担携带,故称“担储”。忧我父母:时刻挂念家中年迈的父母,为父母的生计与安危担忧。
现代译文
放眼四望尽是苍茫无际,
原野辽阔草木萋萋。
横渡长江又涉过淮水,
行云飘至徐州的土地。
我整理好身上的衣衫,
又一路跨越齐鲁大地。
家中少有随行的干粮,
我时时牵挂年迈的父母。
创作背景
陈第(1541-1617),字季立,号一斋,福建连江人,明代著名军事学家、音韵学家与诗人,曾为戚继光幕僚参与抗倭,晚年辞官漫游四方。这首《北征道中四篇》是其北行途中所作的组诗,节选部分记录了诗人自南向北辗转跋涉的行程:从江淮地区一路北上至齐鲁之地,旅途劳顿,又因随身物资匮乏,不由挂念家中父母,遂写下此诗以抒行役之苦与怀亲之情。
艺术赏析
- 白描纪实,情感质朴:全诗以平实无华的语言如实记录行程与心境,未用过多典故与修饰,将旅途奔波、环境苍茫与内心挂念融为一体,情感真挚自然,具有很强的纪实性。
- 情景交融,意境烘托:开篇“四望茫茫,原隰禋禋”以苍茫辽远的原野之景,烘托出诗人孤身行役的孤寂与前路漫漫的漂泊感,景为情设,情随景生。
- 叙事连贯,层次清晰:诗歌以行程为线索,依次写所见原野、渡江涉淮、抵达徐州、越往齐鲁,最后落脚于对家人的挂念,叙事线索清晰,情感层层递进,将旅途之苦与怀亲之思自然结合。
- 细节传神,用字精准:“乱”“涉”“越”等动词精准写出了行旅的辗转奔波;“授衣”(或“振衣”)的细节描写,细腻地展现了诗人行途中的劳顿与行色匆匆的状态,让情感表达更具体可感。本诗为古体诗,不拘泥于格律,形式自由,契合纪实抒情的内容需求。
常见问题
《北征道中四篇》的作者和朝代是什么?
《北征道中四篇》的作者是陈第,页面按明作品展示。
《北征道中四篇》主要写了什么?
这首诗为陈第北征途中的纪实之作,以白描手法记录了自南向北的行程与旅途见闻,抒发了行役跋涉的艰辛,以及因随身物资匮乏、担忧家中父母的深切怀亲之情,整体情感质朴真挚,毫无矫饰。
《北征道中四篇》的创作背景是什么?
陈第(1541 1617),字季立,号一斋,福建连江人,明代著名军事学家、音韵学家与诗人,曾为戚继光幕僚参与抗倭,晚年辞官漫游四方。这首《北征道中四篇》是其北行途中所作的组诗,节选部分记录了诗人自南向北辗转跋涉的行程:从江淮地区一路北上至齐鲁之地,旅途劳顿,又因随身物资匮乏,不由挂念家中父母,遂写下此诗以抒行役之苦与怀亲之情。
《北征道中四篇》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 白描纪实,情感质朴 :全诗以平实无华的语言如实记录行程与心境,未用过多典故与修饰,将旅途奔波、环境苍茫与内心挂念融为一体,情感真挚自然,具有很强的纪实性。 2. 情景交融,意境烘托 :开篇“四望茫茫,原隰禋禋”以苍茫辽远的原野之景,烘托出诗人孤身行役的孤寂与前路漫漫的漂泊感,景为情设,情随景生。 3. 叙事连贯,层次清晰 :诗歌以行程为线索,依次写所见...