这首五言古诗是明代诗人吴兆久客还乡后的纪实之作,以归家行踪为线索,依次写渡口见乡景、入门见家人、入户见旧居、遇邻里寒暄,最终触景生情念及早殇幼子,抒发了久客乍归的恍惚生疏、漂泊行役的疲惫,以及丧子的深切悲痛,于日常细节中蕴含深沉的思乡与悼亡之情。
到家
谁云客不归,今归转如客。
村犬吠路隅,室人避门隙。
入户恍有存,依然旧四壁。
始归人意新,邻里皆来觌。
交谴我何言,谁复闵行役。
兴念及殇儿,生未谙行迹。
梦寐何由通,徒闻人所惜。
别时种园树,过墙盈几尺。
且复息其阴,泪沾衣上碧。
简要说明
逐句注释
渡口尚余景,乔木故乡陌。
- 尚余景:留存着旧时景致(或暮色),点明归家时的氛围。
- 乔木:高大古树,古代常以乔木象征故土故里。
- 陌:田间小路,此处代指故乡街巷田路。
句意:渡口边还留着当年的景致,故乡的田陌旁,古树依旧苍然。谁云客不归,今归转如客。
- 客:漂泊在外的游子。
- 转:反倒、却。
句意:谁说远游的游子不会归来?如今真的回到家乡,却反倒像个异乡过客。村犬吠路隅,室人避门隙。
- 路隅:路边角落。
- 室人:此处指妻子。
- 避门隙:躲在门缝处窥看,写出久别后夫妻相见的腼腆与生疏。
句意:村中的狗在路边角落汪汪吠叫,妻子正躲在门缝里偷偷望着我。入户恍有存,依然旧四壁。
- 恍:恍惚,似有若无的怅惘感。
- 存:留存的旧物与旧日气息。
句意:推门进入家门,恍惚间似有旧日气息留存,依旧是当年那四堵斑驳的墙壁。始归人意新,邻里皆来觌。
- 觌(dí):相见、探望,此处指邻里前来探望归家的游子。
句意:刚归家时满心都是新鲜,邻里们都赶来与我相见。交谴我何言,谁复闵行役。
- 交谴:轮番询问、互相打探。
- 闵行役:谈论在外漂泊行役的辛苦。
句意:他们轮番问我在外的境况,我该如何作答?又有谁会再提起那些漂泊的劳苦?兴念及殇儿,生未谙行迹。
- 兴念:忽然想起。
- 殇儿:未成年便夭折的儿子。
- 谙(ān):知晓、熟悉。
- 行迹:此处指在外漂泊的行踪与生活。
句意:忽然念起早逝的幼子,他生前尚且不懂什么是远行的踪迹。梦寐何由通,徒闻人所惜。
- 何由:如何能够。
- 通:指魂魄相通、相见。
句意:魂梦之间如何才能与他相见?只听得旁人时常为他的早逝惋惜。别时种园树,过墙盈几尺。
- 过墙:树枝越过院墙。
- 盈:满、多。
句意:离别时我亲手种下的园中小树,如今枝条已越过院墙,长了好几尺高。且复息其阴,泪沾衣上碧。
- 息其阴:在树荫下歇息。
- 衣上碧:青色的衣襟,此处代指诗人的衣衫。
句意:暂且在树荫下歇一歇吧,泪水早已沾湿了青色的衣襟。
现代译文
渡口边还留着旧时的暮色,
故乡的田陌旁,古树依旧苍然。
谁说远游的游子不会归来?
今日真的回到家乡,却恍若异乡之客。
村犬在路边角落汪汪吠叫,
妻子正躲在门缝里偷偷窥看。
推门入户,恍惚间似有旧物留存,
依然是当年那四堵斑驳的墙壁。
刚归家时满心都是新鲜,
邻里们都赶来与我相见。
他们轮番问我在外的境况,我该如何作答?
又有谁会再提起那些漂泊行役的辛苦?
忽然念起早逝的幼子,
他生前尚且不懂什么是远行的踪迹。
魂梦之间如何才能与他相通?
只听得旁人时常为他惋惜。
离别时亲手种下的园树,
如今枝条已越过院墙,长了好几尺高。
暂且在树荫下歇一歇吧,
泪水早已沾湿了青色的衣襟。
创作背景
吴兆,字非熊,明代徽州府休宁人,一生多游幕四方,长期漂泊在外,历经宦游与客居生涯。这首《到家》当为其某次久别还乡后所作:诗人长期客游在外,归家时已历经多年漂泊,初见故乡时既有熟悉又有生疏的恍惚感;而幼子早殇的悲痛,更在归乡的触景生情中爆发。全诗以纪实笔触,将久客的疲惫、乍归的生疏与丧子的哀痛融为一体,是晚明纪实性抒情诗的典型之作。
艺术赏析
- 线索清晰,层次递进:全诗以归家行踪为顺序,从渡口见景到树下收泪,层层铺展归家的完整流程,将复杂情感自然串联,结构完整紧凑。
- 白描写实,细节动人:全诗多用白描手法,以“村犬吠路隅,室人避门隙”“别时种园树,过墙盈几尺”等极简的日常场景,勾勒出真实的归家画面,既有生活气息,又暗藏物是人非的怅惘。
- 对比张力,情感深沉:以“乔木”“旧四壁”“园树”等不变的故乡景物,对比“转如客”的生疏感与“殇儿早逝”的人事变迁,将漂泊之苦与丧子之痛融于平淡细节中,形成强烈情感张力。
- 质朴自然,性灵抒发:全诗为五言古体,不受律诗格律束缚,语言平实无华,全以口语化的纪实笔触抒情,契合晚明公安派“独抒性灵”的审美,于平淡中见深情。
- 以景结情,余味悠长:末句“泪沾衣上碧”以动作收束全诗,将满腹哀痛化为具象的场景,余韵不绝,让读者共情于诗人的悲戚。
常见问题
《到家》的作者和朝代是什么?
《到家》的作者是吴兆,页面按明作品展示。
《到家》主要写了什么?
这首五言古诗是明代诗人吴兆久客还乡后的纪实之作,以归家行踪为线索,依次写渡口见乡景、入门见家人、入户见旧居、遇邻里寒暄,最终触景生情念及早殇幼子,抒发了久客乍归的恍惚生疏、漂泊行役的疲惫,以及丧子的深切悲痛,于日常细节中蕴含深沉的思乡与悼亡之情。
《到家》的创作背景是什么?
吴兆,字非熊,明代徽州府休宁人,一生多游幕四方,长期漂泊在外,历经宦游与客居生涯。这首《到家》当为其某次久别还乡后所作:诗人长期客游在外,归家时已历经多年漂泊,初见故乡时既有熟悉又有生疏的恍惚感;而幼子早殇的悲痛,更在归乡的触景生情中爆发。全诗以纪实笔触,将久客的疲惫、乍归的生疏与丧子的哀痛融为一体,是晚明纪实性抒情诗的典型之作。
《到家》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 线索清晰,层次递进 :全诗以归家行踪为顺序,从渡口见景到树下收泪,层层铺展归家的完整流程,将复杂情感自然串联,结构完整紧凑。 2. 白描写实,细节动人 :全诗多用白描手法,以“村犬吠路隅,室人避门隙”“别时种园树,过墙盈几尺”等极简的日常场景,勾勒出真实的归家画面,既有生活气息,又暗藏物是人非的怅惘。 3. 对比张力,情感深沉 :以“乔木”“旧四壁”“...