哭梅克生

· 汤显祖

眼里衡湘一个无,文情吞汉武吞胡。
锦衣跃马吾何泣,十载穷交在两都。

简要说明

这首是明代诗人汤显祖为悼念挚友梅克生所作的悼亡诗。诗人以沉痛笔触追念与友人十载相知的情谊,高度赞誉其文武双全的济世才略,抒发了知音逝去、知己零落的无限悲恸。

逐句注释

  1. 眼里衡湘一个无
    眼里:放眼望去、眼前。衡湘:指湖南衡山、湘水一带,代指与友人旧游的故地或知己聚集之地。一个无:无一留存,此处指挚友梅克生已离世,衡湘间的知己故交零落殆尽。
  2. 文情吞汉武吞胡
    文情:指诗文才情。吞汉:谓文才超越汉代文士,暗赞友人文章造诣深厚。武吞胡:谓武略足以平定胡虏(古代对北方外敌的泛称),赞誉友人兼具经国济世的军事才能。此句以“吞汉”“吞胡”极写友人文武双全的才略。
  3. 锦衣跃马吾何泣
    锦衣:原指华美官服,此处代指友人显贵的身份与仕途得意的境遇。跃马:指驰骋宦途或军旅,彰显友人意气风发的神采。吾何泣:以反问语气抒发悲痛,意为“我怎能不为此哭泣”,直抒挚友离世的悲戚。
  4. 十载穷交在两都
    十载:指两人交游的时长。穷交:出自《汉书·游侠传》,指历经困顿而不改的贫贱之交,此处代指两人深厚真挚的知己情谊。两都:明代以北京、南京为两都,此处代指两人曾共同宦游的京、宁两地。此句追忆二人十年间在两都相伴的交游往事。

现代译文

放眼衡湘故地,旧日知己已无一人留存。
君之文才直追汉世文士,武略足以平定胡虏烟尘。
你当年锦衣跃马何等意气风发,如今斯人已逝,我怎不悲泣?
十载贫贱知己,我们曾共游两都,而今只剩我独自追念。

创作背景

梅克生即梅国桢,字克生,万历十一年(1583)进士,官至兵部右侍郎,是汤显祖的同朝挚友。二人相识十余年,交情深厚,彼此敬重对方的才学与品格。梅国桢卒于万历二十八年(1600),汤显祖闻其噩耗后作此诗悼亡,既抒发了知音逝去的哀痛,也追忆了二人在两都宦游的旧谊,同时高度推崇梅国桢文武兼备的济世之才。

艺术赏析

  1. 情感脉络清晰,层层递进:首句以“衡湘一个无”点出知己零落的核心悲痛,奠定全诗沉郁基调;次句极赞友人才略,将哀思与推崇结合;第三句以反问直抒胸臆,将悲痛推向高潮;末句以“十载穷交”收束,追忆旧游,余韵悠长。
  2. 用典自然贴切:“穷交”化用《汉书》典故,精准点明二人历经困顿的深厚情谊;“吞汉”“吞胡”暗用汉代文学与抗匈的历史意象,凝练凸显梅国桢的文武之才,无生硬堆砌之感。
  3. 语言质朴沉郁:全诗不事雕琢,以直白抒情道出痛失知己的悲戚,既有悼亡诗的沉痛,又不失晚明文人重情重义的真挚品格。
  4. 格律灵动自然:作为七言绝句,诗人未严格恪守晚唐以来的严整格律,以自然流畅的语言承载真挚情感,契合明人七绝“重意趣、轻格律”的创作特色。

常见问题

《哭梅克生》的作者和朝代是什么?

《哭梅克生》的作者是汤显祖,页面按明作品展示。

《哭梅克生》主要写了什么?

这首是明代诗人汤显祖为悼念挚友梅克生所作的悼亡诗。诗人以沉痛笔触追念与友人十载相知的情谊,高度赞誉其文武双全的济世才略,抒发了知音逝去、知己零落的无限悲恸。

《哭梅克生》的创作背景是什么?

梅克生即梅国桢,字克生,万历十一年(1583)进士,官至兵部右侍郎,是汤显祖的同朝挚友。二人相识十余年,交情深厚,彼此敬重对方的才学与品格。梅国桢卒于万历二十八年(1600),汤显祖闻其噩耗后作此诗悼亡,既抒发了知音逝去的哀痛,也追忆了二人在两都宦游的旧谊,同时高度推崇梅国桢文武兼备的济世之才。

《哭梅克生》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 情感脉络清晰,层层递进 :首句以“衡湘一个无”点出知己零落的核心悲痛,奠定全诗沉郁基调;次句极赞友人才略,将哀思与推崇结合;第三句以反问直抒胸臆,将悲痛推向高潮;末句以“十载穷交”收束,追忆旧游,余韵悠长。 2. 用典自然贴切 :“穷交”化用《汉书》典故,精准点明二人历经困顿的深厚情谊;“吞汉”“吞胡”暗用汉代文学与抗匈的历史意象,凝练凸显梅国桢的文武...