调笑令 莺莺

· 秦观

春梦,神仙洞。
冉冉拂墙花影动。
西厢待月知谁共?
更觉玉人情重。
红娘深夜行云送,困亸钗横金凤。

简要说明

本词为秦观《调笑转踏》组词之一,取材于唐代元稹《莺莺传》的爱情故事,以张生、崔莺莺的西厢幽会为核心场景,描绘了幽夜静谧氛围、两人的深情缱绻,以及莺莺幽会后的娇慵情态,整体风格婉约细腻,尽显古典爱情的含蓄之美。

逐句注释

  1. 春梦,神仙洞:“春梦”既指春日梦境,亦喻幽会的美好短暂如梦幻;“神仙洞”代指崔莺莺所居的西厢,以仙境喻其幽美隐秘,烘托出私会场景的超凡脱俗。
  2. 冉冉拂墙花影动:“冉冉”形容花影缓慢摇曳的姿态;此句化用《莺莺传》中张生所题《明月三五夜》诗句“拂墙花影动,疑是玉人来”,以动态花影烘托幽夜静谧,暗写张生等待莺莺时的情境。
  3. 西厢待月知谁共:“西厢”为崔莺莺居所,“待月”指等待幽会的佳期;此句以问句点出西厢月下待君的主角,暗指张生与崔莺莺的幽会。
  4. 更觉玉人情重:“玉人”为古代诗词中对美貌女子的美称,此处特指崔莺莺;此句从张生视角出发,直抒其感受到的莺莺深厚情意。
  5. 红娘深夜行云送:“行云”化用《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”的典故,代指男女间的私情传递;此处指红娘深夜为二人传递消息、促成幽会。
  6. 困亸(duǒ)钗横金凤:“困亸”形容人困倦低垂、娇慵无力的样子;“金凤”指金凤钗,为古代女子头饰;此句以细节描写刻画出莺莺幽会后慵懒松弛的娇美情态。

现代译文

恍如春日幽梦,西厢恰似神仙洞府。
花枝轻摇,墙上映着缓缓摇曳的花影。
西厢月下待君,谁人共赴这场佳期?
只觉那玉人情意何等深重。
红娘深夜传情相助,娇慵无力,金凤钗横斜鬓边。

创作背景

本词出自秦观《调笑转踏》组词,该组词共十二首,依托宋代说唱结合的“转踏”文艺形式,每首咏唱一位古代女子的故事,此篇取材于唐代元稹《莺莺传》中张生与崔莺莺的爱情典故。秦观创作此组词约在宋神宗元丰年间,当时他尚未入仕,词作兼具娱乐性与文学审美性,以婉约笔法重塑了这段千古流传的爱情故事,寄寓了对真挚情感的赞美。

艺术赏析

  1. 格律精巧,声韵和谐:本词为《调笑令》正体,句式错落有致,以仄韵贯穿全篇,节奏明快婉转,贴合“调笑”的歌舞表演属性,读来朗朗上口。
  2. 用典自然,意蕴丰厚:两处典故的化用皆贴合情境:“拂墙花影动”直接借用原作诗句,快速唤起读者对西厢故事的记忆;“行云”典故的融入,含蓄点明红娘传情的幽微意涵,避免直白浅露。
  3. 细节传神,意境幽美:“冉冉拂墙花影动”以动态景物烘托静谧夜境,“困亸钗横金凤”以头饰细节刻画人物娇态,寥寥数语便营造出朦胧柔美的幽会氛围,将含蓄缱绻的深情藏于场景与细节之中,尽显秦观“情韵兼胜”的婉约词风。
  4. 叙事连贯,层次清晰:全词以幽会的时间线为脉络,从场景铺陈到情境烘托,再到情感抒发与人物收尾,层层递进,完整呈现了西厢幽会的完整片段,兼具叙事性与抒情性。

常见问题

《调笑令 莺莺》的作者和朝代是什么?

《调笑令 莺莺》的作者是秦观,页面按宋作品展示。

《调笑令 莺莺》主要写了什么?

本词为秦观《调笑转踏》组词之一,取材于唐代元稹《莺莺传》的爱情故事,以张生、崔莺莺的西厢幽会为核心场景,描绘了幽夜静谧氛围、两人的深情缱绻,以及莺莺幽会后的娇慵情态,整体风格婉约细腻,尽显古典爱情的含蓄之美。

《调笑令 莺莺》的创作背景是什么?

本词出自秦观《调笑转踏》组词,该组词共十二首,依托宋代说唱结合的“转踏”文艺形式,每首咏唱一位古代女子的故事,此篇取材于唐代元稹《莺莺传》中张生与崔莺莺的爱情典故。秦观创作此组词约在宋神宗元丰年间,当时他尚未入仕,词作兼具娱乐性与文学审美性,以婉约笔法重塑了这段千古流传的爱情故事,寄寓了对真挚情感的赞美。

《调笑令 莺莺》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律精巧,声韵和谐 :本词为《调笑令》正体,句式错落有致,以仄韵贯穿全篇,节奏明快婉转,贴合“调笑”的歌舞表演属性,读来朗朗上口。 2. 用典自然,意蕴丰厚 :两处典故的化用皆贴合情境:“拂墙花影动”直接借用原作诗句,快速唤起读者对西厢故事的记忆;“行云”典故的融入,含蓄点明红娘传情的幽微意涵,避免直白浅露。 3. 细节传神,意境幽美 :“冉冉拂墙花影...