这首诗是欧阳修出使契丹途中,回应友人刘原父(刘敞)在桑乾河寄赠的诗作。全诗以出使旅途的行踪为线索,追忆与友人同朝受命的旧谊,抒发羁旅途中的劳顿与孤寂,感念友人寄诗的慰藉,最终以约定重逢共饮作结,既流露了倦于仕途奔波的心境,也展现了二人深厚的友情。
奉使契丹道中答刘原父桑乾河见寄之作
问君当何之,笑指北斗杓。
共念到几时,春风约回镳。
所持既异事,前後忽相辽。
岁月坐易失,山川行知遥。
回头三千里,双阙在紫霄。
我老倦鞍马,安能事吟嘲。
君才绰有余,新句益飘飘。
前日逢吕郭,解鞍憩山腰。
僮仆相问喜,马鸣亦萧萧。
出君桑乾诗,寄我慰寄寂。
又喜前见君,相期驻征轺。
虽知不久留,一笑乐亦聊。
归路践冰雪,还家脱狐貂。
君行我即至,春酒待相邀。
简要说明
逐句注释
- 忆昨初受命,同下紫宸朝:受命,指接受出使契丹的君命;紫宸朝,紫宸殿的朝会,紫宸殿为北宋皇宫正殿,此处代指朝堂。句意:还记得当初一同接受出使的君命,一同前往紫宸殿朝见天子。
- 问君当何之,笑指北斗杓:何之,去往何处;北斗杓,北斗七星的斗柄,古代以斗柄指向确定方位,此处代指契丹所在的北方。句意:问你此行将要去往何方,你笑着指向北斗斗柄的方向。
- 共念到几时,春风约回镳:回镳,调转马头,代指返程;镳为马嚼子,借指马匹。句意:一同盘算着要到何时才能返回,约定在春风回暖时调转马头归来。
- 所持既异事,前后忽相辽:所持,指所肩负的出使使命;异事,非同寻常的差事;相辽,相隔遥远。句意:我们所肩负的本就非同寻常的使命,前后行程竟忽然相隔得如此辽远。
- 岁月坐易失,山川行知遥:坐,徒然、空自;行知遥,行路的山川越走越觉遥远。句意:岁月在羁旅中徒然流逝,山川长路越走越觉遥远。
- 回头三千里,双阙在紫霄:双阙,古代宫殿前的高建筑,代指京城宫阙;紫霄,高空,此处形容京城遥远如在天际。句意:回头望去京城远在三千里之外,宫阙楼台仿佛高耸在紫霄云端。
- 我老倦鞍马,安能事吟嘲:倦鞍马,厌倦鞍马劳顿的旅途;吟嘲,吟诗唱和、打趣说笑。句意:我年事已高,早已厌倦鞍马劳顿,哪还有心思去吟诗作赋、打趣说笑?
- 君才绰有余,新句益飘飘:绰有余,才学充裕;新句,指刘原父寄来的诗作;飘飘,形容诗作飘逸洒脱。句意:你的才学绰绰有余,新作的诗句愈发飘逸洒脱。
- 前日逢吕郭,解鞍憩山腰:吕郭,指同行或偶遇的官员吕公著、郭申锡;憩,休息。句意:前些日子遇到吕、郭二位友人,一同解下马鞍在山腰歇息。
- 僮仆相问喜,马鸣亦萧萧:萧萧,马嘶声。句意:僮仆们互相问候满是欣喜,连战马也萧萧长鸣。
- 出君桑乾诗,寄我慰寄寂:桑乾诗,刘原父在桑乾河所作的寄赠诗篇;注:原文“寄我慰寄寂”或为笔误,应为“寄我慰寂寂”。句意:你拿出在桑乾河寄赠的诗篇,寄来慰藉我的孤寂。
- 又喜前见君,相期驻征轺:征轺,使者乘坐的轻便马车;相期,相约。句意:又庆幸此前尚能与你相见,相约停留使节车马再叙。
- 虽知不久留,一笑乐亦聊:聊,姑且、暂且。句意:虽然知道不能久留,相对一笑也姑且算是聊以慰藉的乐事。
- 归路践冰雪,还家脱狐貂:践,踩踏;狐貂,指出使时所穿的御寒裘衣。句意:返程的路途踏过冰雪,回到家中便能脱下狐貂裘衣。
- 君行我即至,春酒待相邀:春酒,春日酿制或春日饮用的酒,此处代指重逢的宴席。句意:你启程之时我便会赶到,届时备好春酒与你相邀欢聚。
现代译文
还记得当初一同领受君命,同往紫宸殿朝见至尊。
问你此行将奔赴何方,你笑指北斗斗柄的方向。
一同盘算归期几何,约定春风回暖时调转马缰。
肩负的使命本非寻常,前后行程却忽隔迢迢路长。
羁旅中岁月悄然流逝,山川长路越走越觉苍茫。
回头望京城远在三千里外,宫阙楼台恍若悬在紫霄之上。
我年事渐高,早已倦于鞍马劳顿,哪还有心绪吟诗作赋、打趣说笑?
你才学绰绰有余,新作的诗篇愈发飘逸洒脱。
前些日子偶遇吕、郭二位友人,一同解鞍在山腰歇脚。
僮仆们相问满是欣喜,连战马也萧萧长鸣。
你拿出在桑乾河寄来的诗篇,慰藉我旅途的寂寥。
更庆幸此前尚能与你相见,相约停下使节的车马再叙旧交。
虽知不能久留欢聚,相对一笑也姑且聊以慰劳。
返程的路途踏过皑皑冰雪,归家时便可脱下御寒的狐貂。
待你启程我便赶赴相见,届时备下春酒与你同醉今朝。
创作背景
这首诗作于北宋嘉祐五年(1060年),时任翰林学士的欧阳修充任契丹国母生辰使,奉命出使契丹。此前欧阳修与友人刘敞(字原父)同朝为官,二人交好,均支持庆历新政。此次出使途中,欧阳修与刘敞分别后路途相隔,收到刘原父在桑乾河寄赠的诗作后,作此诗作答。此时欧阳修已54岁,多年仕途奔波与旅途劳顿让他心生倦怠,诗中“我老倦鞍马”正流露了这种心境,同时也借答诗抒发了对友人的思念与重逢的期许。
艺术赏析
- 结构严谨,脉络清晰:全诗以时间为线索,从回忆同朝受命的旧谊,到分别后旅途的羁旅之思,再到收到友人寄诗的欣喜,最后以约定重逢作结,层层递进,完整展现了出使途中的心路历程。
- 意象鲜明,情感真挚:诗中运用“北斗杓”“双阙”“征轺”等古典意象,既贴合出使的背景,又富有文学意蕴;细节描写如“僮仆相问喜,马鸣亦萧萧”,以动衬静,烘托出羁旅中的温情,将个人的倦意与对友人的珍视融为一体,情感自然流露,不事雕琢。
- 对比手法的运用:诗人以“我老倦鞍马”与“君才绰有余,新句益飘飘”形成对比,既突出了友人的才情,也反衬出自己倦于奔波的心境,使人物形象更加鲜明。
- 语言平易自然:整体风格贴合欧阳修诗文“平易流畅、情韵深长”的特点,用语质朴浅近,没有堆砌辞藻,却能精准传达出复杂的情感,兼具叙事性与抒情性。
- 格律与对仗:虽为五言古诗,未严格遵循律诗格律,但多处运用对仗,如“岁月坐易失,山川行知遥”“归路践冰雪,还家脱狐貂”,使诗句节奏和谐,体现了作者深厚的文字功底。
常见问题
《奉使契丹道中答刘原父桑乾河见寄之作》的作者和朝代是什么?
《奉使契丹道中答刘原父桑乾河见寄之作》的作者是欧阳修,页面按宋作品展示。
《奉使契丹道中答刘原父桑乾河见寄之作》主要写了什么?
这首诗是欧阳修出使契丹途中,回应友人刘原父(刘敞)在桑乾河寄赠的诗作。全诗以出使旅途的行踪为线索,追忆与友人同朝受命的旧谊,抒发羁旅途中的劳顿与孤寂,感念友人寄诗的慰藉,最终以约定重逢共饮作结,既流露了倦于仕途奔波的心境,也展现了二人深厚的友情。
《奉使契丹道中答刘原父桑乾河见寄之作》的创作背景是什么?
这首诗作于北宋嘉祐五年(1060年),时任翰林学士的欧阳修充任契丹国母生辰使,奉命出使契丹。此前欧阳修与友人刘敞(字原父)同朝为官,二人交好,均支持庆历新政。此次出使途中,欧阳修与刘敞分别后路途相隔,收到刘原父在桑乾河寄赠的诗作后,作此诗作答。此时欧阳修已54岁,多年仕途奔波与旅途劳顿让他心生倦怠,诗中“我老倦鞍马”正流露了这种心境,同时也借答诗抒发了对友人...
《奉使契丹道中答刘原父桑乾河见寄之作》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构严谨,脉络清晰 :全诗以时间为线索,从回忆同朝受命的旧谊,到分别后旅途的羁旅之思,再到收到友人寄诗的欣喜,最后以约定重逢作结,层层递进,完整展现了出使途中的心路历程。 2. 意象鲜明,情感真挚 :诗中运用“北斗杓”“双阙”“征轺”等古典意象,既贴合出使的背景,又富有文学意蕴;细节描写如“僮仆相问喜,马鸣亦萧萧”,以动衬静,烘托出羁旅中的温情,将个人...