这首诗是欧阳修回复挚友梅尧臣寄赠之作,以追忆早年交游开篇,铺陈两人年少时意气相投、文会诗坛的盛况,转而笔锋一转,抒发历经政治风波、南北暌违的凄怆失意,既饱含对旧交的深切怀念,也直白诉说了自己因刚直不阿、触怒权豪而被贬漂泊的悲愤心境。
答梅圣俞寺丞见寄
风期一相许,意气曾谁让。
交游盛京洛,樽俎陪丞相。
騄骥日相追,鸾凰志高扬。
词章尽崔蔡,论议皆歆向。
文会忝予盟,诗坛推子将。
谈精锋愈出,饮剧欢无量。
贾勇为无前,余光谁敢望。
兹年五六岁,人事堪凄怆。
南北顿暌乖,相离独飘荡。
失杯由画足,伤手因代匠。
移书虽激切,拙语非欺诳。
安知乃心愚,而使所言妄。
权豪不自避,斧质诚为当。
苍皇得一邑,奔走踰千嶂。
楚峡听猿鸣,荆江畏蛟浪。
简要说明
逐句注释
- 忆昔识君初,我少君方壮:忆昔:回忆从前;识君初:初次与您相识之时。我少:我当时尚且年少;君方壮:您正当壮年。
- 风期一相许,意气曾谁让:风期:风度志趣;相许:相互倾心期许。意气:气概志向;曾谁让:不曾退让半分,形容彼此意气相投、毫不拘谨。
- 交游盛京洛,樽俎陪丞相:盛京洛:应为“京洛”,指北宋京城开封与西京洛阳,此处泛指二人交游的都城一带;樽俎:古代宴饮用的礼器,代指宴饮集会。樽俎陪丞相:曾跟随丞相参与宴饮活动(此处丞相指晏殊,欧阳修早年曾入晏殊幕府)。
- 騄骥日相追,鸾凰志高扬:騄骥:古代良马,比喻才俊之士;日相追:日日相互切磋追赶,共同进步。鸾凰:传说中的神鸟,比喻高洁的志向与才品;志高扬:志向高远昂扬。
- 词章尽崔蔡,论议皆歆向:崔蔡:东汉文学家崔骃、蔡邕,二人以文才著称;此处以崔蔡比喻二人的文辞造诣。歆向:西汉学者刘向、刘歆父子,二人精通学术与政论;此处以歆向形容二人的论议水平。
- 文会忝予盟,诗坛推子将:文会:文人雅集;忝:谦辞,愧在、有愧于;予盟:我参与的盟会,指二人同列文人雅集之中。诗坛推子将:诗坛之上您被推为主将,形容梅尧臣在诗坛的领袖地位。
- 谈精锋愈出,饮剧欢无量:谈精:谈论问题精辟深刻;锋愈出:言辞愈发犀利有锋芒。饮剧:饮酒尽兴;欢无量:欢乐无尽。
- 贾勇为无前,余光谁敢望:贾勇:鼓足勇气;无前:无人能挡,形容气势强盛。余光:比喻对方的风采余辉,此处是欧阳修自谦,称自己不敢仰望梅尧臣的风采。
- 兹年五六岁,人事堪凄怆:兹年:这几年;人事堪凄怆:世间人事变迁,实在令人悲怆凄苦。
- 南北顿暌乖,相离独飘荡:顿:顿时;暌乖:分离阻隔,断绝音讯。相离:彼此分离;独飘荡:各自漂泊流离。
- 失杯由画足,伤手因代匠:失杯由画足:化用“画蛇添足”典故,指多此一举反而招致灾祸,此处指自己因多言直谏而获罪。伤手因代匠:化用《庄子》典故,指代替工匠劳作反而伤及自身,比喻越俎代庖、干预不当之事而遭遇挫折。
- 移书虽激切,拙语非欺诳:移书:此处指寄给梅尧臣的回信;激切:言辞激烈恳切。拙语:自谦之辞,指自己的言语笨拙质朴;非欺诳:绝非欺骗蒙骗。
- 安知乃心愚,而使所言妄:安知:怎知;乃心:我的本心(结合语境指诗人自身)。所言妄:所说的话显得虚妄不实,此处指自己因直谏而被视为异端。
- 权豪不自避,斧质诚为当:权豪:权贵豪强;不自避:从不回避、不敢依附权贵。斧质:古代行刑的刑具(斧与砧板),代指死刑;诚为当:实在是应当如此,此处指自己因触怒权豪而获罪,是刚直性格的必然结果。
- 苍皇得一邑,奔走踰千嶂:苍皇:同“仓皇”,仓促、匆忙;得一邑:指被贬为地方县令(此处指夷陵县令)。奔走踰千嶂:奔波辗转翻越千重山峦,形容旅途艰辛。
- 楚峡听猿鸣,荆江畏蛟浪:楚峡:指三峡一带,当地猿鸣凄厉,常烘托凄清氛围;荆江:长江中游荆州段,古时多蛟患,此处以“畏蛟浪”比喻旅途艰险与仕途险恶。
现代译文
还记得初次与您相识的那年,我尚且年少,您正当壮年。
我们彼此倾心期许风度志趣,意气风发何曾退让半分。
当年一同交游于京洛之地,也曾陪侍丞相参与宴饮欢会。
我们如良骥日日相互切磋追赶,如鸾凤一般志存高远昂扬。
诗文辞章堪比崔骃蔡邕,论议见识不输刘向刘歆。
文人雅集之中我愧列同盟,诗坛之上您更是公认的主将。
谈论时事精辟犀利言辞锋出,饮酒尽兴之时欢乐无穷。
我们曾鼓足勇气一往无前,您的风采余辉我何曾敢仰望。
如今一别已是数年,世间人事变迁实在令人凄怆。
南北分隔顿时断绝音讯,彼此分离各自漂泊异乡。
就像画蛇添足反失酒杯,代匠操刀反伤自身——我如今的遭遇正是如此。
寄给您的书信言辞虽激烈恳切,我的拙朴言语绝非欺瞒诳骗。
怎知我本心愚直,竟让所言之事显得虚妄?
只因我从不回避权贵豪强,因此遭受斧质之刑实在是理所当然。
仓皇间只得外放一邑,奔波辗转翻越千重山峦。
在楚峡之中听猿声哀鸣,在荆江之上畏惧江涛蛟浪。
创作背景
梅圣俞即梅尧臣,北宋诗文革新运动的核心人物之一,与欧阳修为终生挚友。这首诗创作于景祐三年(1036年),当时欧阳修因上书为范仲淹辩护,指责谏官高若讷阿附权贵,被贬为夷陵县令(今湖北宜昌),辗转漂泊于楚峡荆江之间。此前梅尧臣曾寄诗慰问欧阳修的贬谪遭遇,欧阳修遂作此诗回复。诗中追忆了二人天圣九年(1031年)在洛阳相识、同入晏殊幕府的意气风发时光,对比当下因政治风波南北分离、各自漂泊的处境,抒发了对旧交的深切怀念与自身仕途失意的悲愤。
艺术赏析
- 结构脉络清晰,情感层层递进:全诗以“忆昔”开篇,先铺陈早年交游的快意盛况,再笔锋一转写“人事凄怆”的当下处境,最后直抒胸臆诉说贬谪缘由与漂泊之苦,从欢聚到分离,从得意到失意,情感流转自然,层次分明。
- 用典自然贴切,意蕴深厚:诗中多处化用经典典故,如以崔蔡、歆向比喻二人的文才与论议,以画蛇添足、代匠伤手自比获罪缘由,以斧质代指刑罚,既精简含蓄地表达了复杂情感,又展现了深厚的文学素养,无晦涩堆砌之弊。
- 语言质朴真挚,风格平易流畅:作为北宋诗文革新运动的参与者,欧阳修此诗继承了其“明道致用”的文学主张,语言平易自然,不事雕琢,将个人遭遇与友情、政治感慨融为一体,既有深沉的情感力量,又不失文人雅趣,体现了其独特的诗风。
- 意象烘托意境:结尾“楚峡听猿鸣,荆江畏蛟浪”以凄清的猿鸣与险恶的江浪,烘托出贬谪途中的孤寂与仕途的艰险,将个人的失意融入自然景物之中,情景交融,强化了全诗的悲怆氛围。
常见问题
《答梅圣俞寺丞见寄》的作者和朝代是什么?
《答梅圣俞寺丞见寄》的作者是欧阳修,页面按宋作品展示。
《答梅圣俞寺丞见寄》主要写了什么?
这首诗是欧阳修回复挚友梅尧臣寄赠之作,以追忆早年交游开篇,铺陈两人年少时意气相投、文会诗坛的盛况,转而笔锋一转,抒发历经政治风波、南北暌违的凄怆失意,既饱含对旧交的深切怀念,也直白诉说了自己因刚直不阿、触怒权豪而被贬漂泊的悲愤心境。
《答梅圣俞寺丞见寄》的创作背景是什么?
梅圣俞即梅尧臣,北宋诗文革新运动的核心人物之一,与欧阳修为终生挚友。这首诗创作于 景祐三年(1036年) ,当时欧阳修因上书为范仲淹辩护,指责谏官高若讷阿附权贵,被贬为夷陵县令(今湖北宜昌),辗转漂泊于楚峡荆江之间。此前梅尧臣曾寄诗慰问欧阳修的贬谪遭遇,欧阳修遂作此诗回复。诗中追忆了二人天圣九年(1031年)在洛阳相识、同入晏殊幕府的意气风发时光,对比当下因...
《答梅圣俞寺丞见寄》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构脉络清晰,情感层层递进 :全诗以“忆昔”开篇,先铺陈早年交游的快意盛况,再笔锋一转写“人事凄怆”的当下处境,最后直抒胸臆诉说贬谪缘由与漂泊之苦,从欢聚到分离,从得意到失意,情感流转自然,层次分明。 2. 用典自然贴切,意蕴深厚 :诗中多处化用经典典故,如以崔蔡、歆向比喻二人的文才与论议,以画蛇添足、代匠伤手自比获罪缘由,以斧质代指刑罚,既精简含蓄地...