怨春郎・为伊家

· 欧阳修

为伊家,终日闷。
受尽恓惶谁问。
不知不觉上心头,悄一霎身心,顿也没处顿。
恼愁肠,成寸寸。
已恁莫把人萦损。
奈每每人前道著伊,空把相思泪眼和衣搵。

简要说明

这是一首典型的闺怨词,以思妇口吻抒写对心上人的深切思念:整日沉陷愁闷,满腹苦楚无人倾诉,愁绪无端涌上心头,竟至身心无措、无处安放;愁肠寸断,明知不应过度牵挂,却忍不住在人前提及对方,只能独自将相思泪水偷偷拭去,将相思的缠绵、隐忍与无奈展现得淋漓尽致。

逐句注释

  1. 为伊家,终日闷。
    伊家:宋元口语,指心上人;终日:整日;闷:愁闷郁结。

  2. 受尽恓惶谁问。
    恓惶:宋元俗语,指愁苦、困顿;谁问:无人过问、无人理解。

  3. 不知不觉上心头,悄一霎身心,顿也没处顿。
    上心头:愁绪涌上心间;悄一霎:霎时间、片刻间;顿:安顿、安放;句意:愁绪不知不觉涌上心头,片刻之间,连身心都找不到一处可以安放的地方。

  4. 恼愁肠,成寸寸。
    恼:此处指愁肠搅乱、令人烦扰;寸寸:形容愁绪缠绕如断丝,极言愁思之深。

  5. 已恁莫把人萦损。
    已恁:已经如此;莫:不要;萦损:牵挂损伤,指因思念而憔悴伤身。

  6. 奈每每人前道著伊,空把相思泪眼和衣搵。
    奈:无奈;每每:常常、每每;道著:同“道着”,提及、说起;搵(wèn):擦拭;和衣:此处指借衣襟擦拭,泪水沾湿衣襟。句意:可偏偏每次在人前,都忍不住说起你,只能徒然地将相思的泪水,用衣襟偷偷拭去。

现代译文

为了你,我整日里愁闷难捱。
受尽了满心凄苦,却无人能解。
不知不觉间,这愁绪又涌上心头,
刹那之间,整颗心、这身子,竟连一处可以安放的地方都没有。
愁肠搅作寸寸断,教人烦忧。
既然已经这般,莫要再这般牵挂伤人了。
可偏偏每次在人前,都忍不住说起你,
只能徒然将相思的泪水,悄悄拭在衣襟。

创作背景

此词为欧阳修婉约词的代表之一,属于代言体闺怨作品,即代思妇抒情。欧阳修存词多以男女相思、闲情逸致为主题,此类作品多创作于北宋仁宗朝,具体创作时间无确切史料可考。从内容看,词作描摹了深闺女子思念情人的情态,既可能是作者借女性视角抒发自身的情感寄托,也可能是对民间相思题材的艺术提炼,整体符合北宋前期婉约词的创作风貌。

艺术赏析

  1. 格律与语言:《怨春郎》为仄韵词牌,句式长短错落,以三字句、七字句为主,辅以长短句搭配,节奏明快又富于变化。语言浅白质朴,多用宋元口语词汇(如“伊家”“恓惶”“恁”),无刻意雕琢的典故,却将思妇的日常情态与细腻心事娓娓道来,极具生活气息。
  2. 情感层次递进:词作从“终日闷”的整体愁绪起笔,再到“受尽恓惶谁问”的无人理解,继而写“身心无措”的具体状态,再到“愁肠寸寸”的极致愁苦,最后转折写“人前道伊”的矛盾心理,将相思之情层层铺展,从笼统的愁闷到具体的身心煎熬,再到隐忍的失态,情感脉络清晰且富有张力。
  3. 细节刻画传神:末句“空把相思泪眼和衣搵”是经典细节描写,以“和衣搵泪”的动作,写出思妇在人前强作镇定、私下却暗自垂泪的娇羞与隐忍,将相思的克制与缠绵具象化,极具感染力。
  4. 抒情方式直白真挚:词作以第一人称直抒胸臆,没有含蓄的隐喻,而是将思妇的内心活动直接袒露,从“终日闷”到“莫把人萦损”的自我劝解,再到忍不住“道著伊”的失控,真实展现了女子在思念中的矛盾心态,情感真挚动人。

常见问题

《怨春郎・为伊家》的作者和朝代是什么?

《怨春郎・为伊家》的作者是欧阳修,页面按宋作品展示。

《怨春郎・为伊家》主要写了什么?

这是一首典型的闺怨词,以思妇口吻抒写对心上人的深切思念:整日沉陷愁闷,满腹苦楚无人倾诉,愁绪无端涌上心头,竟至身心无措、无处安放;愁肠寸断,明知不应过度牵挂,却忍不住在人前提及对方,只能独自将相思泪水偷偷拭去,将相思的缠绵、隐忍与无奈展现得淋漓尽致。

《怨春郎・为伊家》的创作背景是什么?

此词为欧阳修婉约词的代表之一,属于 代言体 闺怨作品,即代思妇抒情。欧阳修存词多以男女相思、闲情逸致为主题,此类作品多创作于北宋仁宗朝,具体创作时间无确切史料可考。从内容看,词作描摹了深闺女子思念情人的情态,既可能是作者借女性视角抒发自身的情感寄托,也可能是对民间相思题材的艺术提炼,整体符合北宋前期婉约词的创作风貌。

《怨春郎・为伊家》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律与语言 :《怨春郎》为仄韵词牌,句式长短错落,以三字句、七字句为主,辅以长短句搭配,节奏明快又富于变化。语言浅白质朴,多用宋元口语词汇(如“伊家”“恓惶”“恁”),无刻意雕琢的典故,却将思妇的日常情态与细腻心事娓娓道来,极具生活气息。 2. 情感层次递进 :词作从“终日闷”的整体愁绪起笔,再到“受尽恓惶谁问”的无人理解,继而写“身心无措”的具体状态...