哭曼卿

· 欧阳修

嗟我识君晚,君时犹壮夫。
信哉天下奇,落落不可拘。
轩昂惧惊俗,自隐酒之徒。
一饮不计斗,倾河竭昆墟。
作诗几百篇,锦组联琼琚。
时时出险语,意外研精麤。
穷奇变云烟,搜怪蟠蛟鱼。
诗成多自写,笔法颜与虞。
旋弃不复惜,所存今几余。
往往落人间,藏之比明珠。
又好题屋壁,虹蜺随卷舒。
遗踪处处在,余墨润不枯。
朐山顷岁朏,我亦斥江湖。
乖离四五载,人事忽焉殊。
归来见京师,心老貌已癯。
但惊何其衰,岂意今也无。

简要说明

这首诗是北宋欧阳修悼念挚友石延年(字曼卿)的悼亡之作。诗人追忆与石延年的交往,称赞其洒脱不羁的品格、海量的酒量、卓越的诗才与书法造诣,抒发了与挚友相识太晚、离别遽然、知音逝去的深切悲痛,同时寄寓了对自身坎坷身世的感慨。

逐句注释

嗟我识君晚,君时犹壮夫。
嗟:叹息声;识君晚:与您相识太迟,饱含遗憾。君:指石延年。壮夫:壮年男子,此时石延年尚处意气风发的年岁。
信哉天下奇,落落不可拘。
信哉:确实啊。天下奇:天下少有的奇才。落落:形容气度超脱、不合流俗。不可拘:不受世俗礼法束缚。
轩昂惧惊俗,自隐酒之徒。
轩昂:气度不凡。惧惊俗:怕自己的言行惊世骇俗,故隐身于酒徒之中韬光养晦。酒之徒:酒友、酒侣。
一饮不计斗,倾河竭昆墟。
斗:古代酒器,此处代指酒量。倾河竭昆墟:极言酒量极大,仿佛能倾尽河川、耗尽昆仑墟的酒浆。昆墟:此处代指高远之地的水源。
作诗几百篇,锦组联琼琚。
锦组:锦缎;琼琚:美玉。此处以锦缎与美玉比喻诗句华美工整、意蕴珍贵。
时时出险语,意外研精麤。
险语:新奇险峭的诗句。意外:不经意间。研精麤:探究精微与粗疏的诗理,谓作诗不拘一格,兼具精粗之妙。麤:“粗”的异体字。
穷奇变云烟,搜怪蟠蛟鱼。
穷奇:穷尽奇诡的意象。变云烟:如云烟变幻莫测。搜怪:搜求怪诞奇特的物象。蟠蛟鱼:如蛟龙蟠曲般灵动有致。
诗成多自写,笔法颜与虞。
自写:亲手书写。颜与虞:指唐代著名书法家颜真卿、虞世南,谓其书法效法二人,笔力不凡。
旋弃不复惜,所存今几余。
旋:随即。弃:丢弃。不复惜:毫不珍惜。几余:还剩多少,谓留存的诗作不多。
往往落人间,藏之比明珠。
落人间:流传于世间。藏之比明珠:世人将其诗作珍藏,如同珍视夜明珠,极言其诗作的珍贵。
又好题屋壁,虹蜺随卷舒。
题屋壁:在墙壁上题字。虹蜺:彩虹,此处比喻书法气势恢宏、色彩绚烂。卷舒:舒展卷缩,形容书法笔势灵动多变。
遗踪处处在,余墨润不枯。
遗踪:指石延年的题壁笔迹。余墨:遗留的墨迹。润不枯:墨迹润泽如新,不枯槁,谓其书法留存完好。
朐山顷岁朏,我亦斥江湖。
朐山:石延年的故乡海州朐山(今江苏连云港)。顷岁:近年。“朏”本义为新月初出,此处语义不通,学界多认为是“别”的异体或讹误,谓近年在朐山与友人分别。斥江湖:指诗人被贬外放地方,流转江湖。
乖离四五载,人事忽焉殊。
乖离:离别。忽焉殊:突然发生变故,此处指石延年病逝。
归来见京师,心老貌已癯。
归来:指诗人返回京城。心老:心境衰老。癯(qú):消瘦。
但惊何其衰,岂意今也无。
但:只。惊:惊叹。何其衰:何等衰老。岂意:哪里想到。今也无:如今(您)已经不在人世了。

现代译文

叹息啊,我与您相识太迟,
那时您还是意气风发的壮年男子。
您确实是天下少有的奇才,
气度超脱,从不为世俗所拘束。
您气质高远却怕惊世骇俗,
隐身于酒徒之中韬光养晦。
一次饮酒何止数斗,
仿佛能倾尽河川、喝干昆仑墟的酒浆。
您写下的诗篇已有数百篇,
每一句都如锦缎缀美玉般华美工整。
时常能写出新奇险峭的诗句,
不经意间便探尽诗理的精粗妙境。
笔下意象如云烟变幻无穷,
搜求怪诞物象似蛟龙蟠曲灵动。
诗成之后常常亲手书写,
笔法直追颜真卿与虞世南的风骨。
写完便随手丢弃毫不珍惜,
留存下来的如今还能有多少?
可那些诗篇往往流传人间,
世人珍藏它们如同珍视夜明珠。
您又喜好在屋壁题字,
笔势如彩虹舒展卷缩,气势恢宏。
您的遗踪处处可见,
遗留的墨迹润泽如新,永不枯槁。
近年在朐山与您分别,
那时我也被贬外放流转江湖。
一别竟有四五载光阴,
世事突然就发生了这般巨变。
如今回到京城,
我已是心境衰老、容貌消瘦。
只惊叹自己何等衰颓,
哪里想到连您也已经不在人世了。

创作背景

石延年(994-1041),字曼卿,北宋著名文学家、书法家,其为人洒脱不羁,才高不遇,一生多次被贬,晚年嗜酒自遣。欧阳修与石延年相识较晚,但二人志趣相投,交情深厚,皆主张革新政治,反对因循守旧。庆历元年(1041)石延年病逝,彼时欧阳修正任滑州通判,未能亲赴吊唁。后欧阳修于庆历三年返回京城,追忆与石延年的交往,目睹其遗踪墨迹,写下这首悼亡诗,抒发对挚友的深切怀念,同时寄寓了对自身坎坷身世的感慨。

艺术赏析

  1. 结构严谨,层层递进:全诗以“哭”为核心,开篇以“嗟我识君晚”奠定悲叹基调,随后追忆石延年的才华人品、酒量诗才、书法造诣,再叙离别后的变故,最后直抒胸臆,抒发知音已逝的悲痛,情感脉络清晰,层层深化。
  2. 比喻贴切,意象鲜明:诗中以“锦组联琼琚”喻诗句华美,以“虹蜺随卷舒”状书法气势,以“藏之比明珠”写世人对其诗作的珍视,生动形象地展现了石延年的艺术成就。
  3. 情感真挚,直抒胸臆:全诗语言质朴无华,以白描手法追忆往事,从“嗟我识君晚”的遗憾,到“岂意今也无”的痛惜,情感真挚动人,极具感染力。
  4. 反差对比,凸显品格:诗中多处运用对比,如“轩昂惧惊俗”与“自隐酒之徒”的反差,展现石延年怀才不遇的无奈;“旋弃不复惜”与“藏之比明珠”的对比,突出其不重名利、随性自然的品格。
  5. 古体自由,适配主题:此诗为五言古体诗,格律自由,不拘对仗平仄,适合抒发深沉复杂的情感,与悼亡的沉痛主题相得益彰。

常见问题

《哭曼卿》的作者和朝代是什么?

《哭曼卿》的作者是欧阳修,页面按宋作品展示。

《哭曼卿》主要写了什么?

这首诗是北宋欧阳修悼念挚友石延年(字曼卿)的悼亡之作。诗人追忆与石延年的交往,称赞其洒脱不羁的品格、海量的酒量、卓越的诗才与书法造诣,抒发了与挚友相识太晚、离别遽然、知音逝去的深切悲痛,同时寄寓了对自身坎坷身世的感慨。

《哭曼卿》的创作背景是什么?

石延年(994 1041),字曼卿,北宋著名文学家、书法家,其为人洒脱不羁,才高不遇,一生多次被贬,晚年嗜酒自遣。欧阳修与石延年相识较晚,但二人志趣相投,交情深厚,皆主张革新政治,反对因循守旧。庆历元年(1041)石延年病逝,彼时欧阳修正任滑州通判,未能亲赴吊唁。后欧阳修于庆历三年返回京城,追忆与石延年的交往,目睹其遗踪墨迹,写下这首悼亡诗,抒发对挚友的深切...

《哭曼卿》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构严谨,层层递进 :全诗以“哭”为核心,开篇以“嗟我识君晚”奠定悲叹基调,随后追忆石延年的才华人品、酒量诗才、书法造诣,再叙离别后的变故,最后直抒胸臆,抒发知音已逝的悲痛,情感脉络清晰,层层深化。 2. 比喻贴切,意象鲜明 :诗中以“锦组联琼琚”喻诗句华美,以“虹蜺随卷舒”状书法气势,以“藏之比明珠”写世人对其诗作的珍视,生动形象地展现了石延年的艺术...