这首宋·欧阳修的《玉楼春》先追忆昨夜华堂宴饮的欢畅场景,随即转笔写今朝送别后的萧索落寞,以“薄宦”的身份为底色,抒发了离别之愁与仕途羁旅的怅惘,最终以双鸳难长伴收束,点明离愁的根源在于宦游奔波。
玉楼春
月近珠帘花近枕。
银缸照客酒方酣,玉漏催人街已禁。
晚潮去棹浮清浸。
古岸平芜萧索甚。
大都薄宦足离愁,不放双鸳长恁恁。
简要说明
逐句注释
红楼昨夜相将饮。
注释:红楼,华美精致的楼阁,此处代指宴饮场所;相将,相伴、一同。句意:昨夜于红楼之中,与亲友一同宴饮欢聚。月近珠帘花近枕。
注释:珠帘,缀有珍珠的华美帘幕;枕,既指宴饮后休憩的枕席,也暗合楼阁临花的雅致氛围。句意:月光轻拂珠帘,花枝偎近枕畔,烘托出宴饮时静谧柔美的夜色。银缸照客酒方酣。
注释:银缸,即银制灯盏(“缸”通“釭”,指灯);酒方酣,酒兴正浓,宾客正沉浸在欢饮之中。句意:银灯照亮座上宾客,众人酒兴正酣。玉漏催人街已禁。
注释:玉漏,古代以铜壶滴漏计时的器具,此处代指更漏之声;街已禁,街市已实行宵禁,暗示夜色已深。句意:更漏声声催人,街市已然封禁,宴饮即将散去。晚潮去棹浮清浸。
注释:晚潮,傍晚的江潮;去棹,代指即将离去的船只(“棹”本为船桨,借代船只);清浸,澄澈的潮水托举着船身。句意:傍晚的江潮之上,远去的船只漂浮在澄澈水波之中。古岸平芜萧索甚。
注释:古岸,古老的江岸;平芜,平坦荒芜的原野;萧索甚,极为萧条冷落。句意:古老的江岸旁,平野荒茫,一派萧瑟凄清之景。大都薄宦足离愁。
注释:大都,大多、大抵;薄宦,指职位低微、仕途漂泊的官员,此处为词人自指;足离愁,充满了离愁别绪。句意:大凡仕途漂泊、官职低微的人,都满怀着离别愁苦。不放双鸳长恁恁。
注释:双鸳,成双的鸳鸯,代指亲友或伴侣相伴相守的状态;恁恁,如此、这样,叠词强化语气。句意:可叹偏偏不能让那对对鸳鸯,长久这般相伴不离。
现代译文
昨夜红楼之上,与亲友一同宴饮欢聚。
月光轻拂珠帘,花枝偎近枕席。
银灯照亮座上宾客,众人酒兴正酣;更漏声声催人,街市已然宵禁。
傍晚江潮之上,远去的船只漂浮在澄澈水波之中。
古老的江岸旁,平野荒茫,一派萧瑟凄清。
大凡仕途漂泊的人,都满怀着离愁别绪;
可叹偏偏不能让那对对鸳鸯,长久这般相伴不离。
创作背景
此词具体创作年份未被明确考定,学界主流观点认为,此词当为欧阳修宦游途中,送别友人或与亲友离别后所作。欧阳修一生仕途虽未遭遇重大挫折,但多次调任地方官职,常有羁旅漂泊之思。词中“薄宦”“离愁”等语,正契合其辗转各地为官时的心境,寄寓了仕途奔波、聚散无常的怅惘之情。
艺术赏析
- 格律谨严,句式工整:此词为《玉楼春》词牌正体,七言八句,平仄协调,上下阕句式对称,兼具音乐性与可读性。
- 对比烘托,情感递进:上阕铺陈昨夜宴饮的热闹欢愉,以“月近珠帘”“银缸照客”等意象营造盛景;下阕陡然转笔,以“晚潮”“古岸”“平芜”等萧索意象烘托送别后的孤寂清冷,前后形成强烈反差,将离愁从宴散的怅惘推向羁旅的悲凉,情感层层递进。
- 意象精妙,寄意深远:词中以“红楼”“银缸”等华艳意象烘托宴饮盛景,又以“晚潮”“古岸”等苍凉意象反衬离情,最后以“双鸳”的传统意象收束,将个人宦游愁绪与普遍离别之苦结合,点明“薄宦”是离愁的根源,主旨含蓄隽永。
- 语言清丽自然:全词语句浅近流畅,无生僻典故,却能以极简笔墨勾勒鲜明意境,将欢宴、离别、羁愁融为一体,兼具文学美感与情感张力。
常见问题
《玉楼春》的作者和朝代是什么?
《玉楼春》的作者是欧阳修,页面按宋作品展示。
《玉楼春》主要写了什么?
这首宋·欧阳修的《玉楼春》先追忆昨夜华堂宴饮的欢畅场景,随即转笔写今朝送别后的萧索落寞,以“薄宦”的身份为底色,抒发了离别之愁与仕途羁旅的怅惘,最终以双鸳难长伴收束,点明离愁的根源在于宦游奔波。
《玉楼春》的创作背景是什么?
此词具体创作年份未被明确考定,学界主流观点认为,此词当为欧阳修宦游途中,送别友人或与亲友离别后所作。欧阳修一生仕途虽未遭遇重大挫折,但多次调任地方官职,常有羁旅漂泊之思。词中“薄宦”“离愁”等语,正契合其辗转各地为官时的心境,寄寓了仕途奔波、聚散无常的怅惘之情。
《玉楼春》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律谨严,句式工整 :此词为《玉楼春》词牌正体,七言八句,平仄协调,上下阕句式对称,兼具音乐性与可读性。 2. 对比烘托,情感递进 :上阕铺陈昨夜宴饮的热闹欢愉,以“月近珠帘”“银缸照客”等意象营造盛景;下阕陡然转笔,以“晚潮”“古岸”“平芜”等萧索意象烘托送别后的孤寂清冷,前后形成强烈反差,将离愁从宴散的怅惘推向羁旅的悲凉,情感层层递进。 3. 意象...