这首词以歌宴场景为切入点,借乐声与自然意象铺陈氛围,先绘宴饮之盛,后抒离别之愁与知音难觅的深沉怅惘,暗含对过往才子佳人真挚情谊的追念,是欧阳修婉约词中兼具声色与情思的代表作之一。
玉楼春
拍碎香檀催急衮。
陇头呜咽水声繁,叶下间关莺语近。
美人才子传芳信。
明月清风伤别恨。
未知何处有知音,常为此情留此恨。
简要说明
逐句注释
红条约束琼肌稳
红条:指歌舞女子所用的红色舞带;琼肌:喻女子莹洁如玉的肌肤。句意:女子以红绸束身,身姿匀停挺拔。拍碎香檀催急衮
香檀:檀木制作的拍板,为唐宋歌舞、宴饮常用的打击乐器;急衮:唐宋大曲中节拍急促的衮调段落,此处代指急促奏响的舞曲。句意:乐师拍碎檀木拍板,催促着急曲匆匆奏响。陇头呜咽水声繁,叶下间关莺语近
陇头:即陇山,古代常借指边塞之地,用以烘托凄切氛围;呜咽:形容水声凄切悠长;间关:形容鸟鸣声婉转清脆。句意:乐声中仿佛有陇头水声呜咽、繁急流淌,又似叶底黄莺啼鸣,婉转贴近耳畔。美人才子传芳信
美人才子:代指宴中歌舞的男女主角,亦暗含追忆的恋人与知己;芳信:指爱慕的讯息、传递的情书或情意。句意:曾有才子佳人,彼此传递爱慕的心意与信物。明月清风伤别恨
句意:每当明月清风的清寂之夜,便会因离别之恨而感伤,以清雅之景烘托离别愁绪。未知何处有知音,常为此情留此恨
知音:化用伯牙子期的典故,指真正懂自己心意的知己;此恨:指离别之愁与知音难觅的怅恨。句意:不知何处能寻得懂我的知音,常常为这份真挚情谊,留存着这般刻骨的怅惘。
现代译文
红绸束起莹白的身姿,匀停又稳当。
拍碎檀木拍板,催得急曲匆匆奏响。
乐声里似陇头水声呜咽,繁急流淌,
又像叶底黄莺啼鸣,婉转近耳旁。
曾有才子佳人,互递爱慕的信笺与衷肠。
而今明月清风下,只余下离别愁伤。
不知何处能寻得懂我的知音,
常为这情深意重,留存这刻骨的怅惘。
创作背景
此词无明确创作纪年,学界主流认为是欧阳修早期宴饮酬唱之作。欧阳修早年在汴京任职期间常参与文人雅集,多借歌筵舞席的场景抒发细腻情思。此词未明确指向具体事件,整体承袭花间词的婉约传统,又融入宋初文人清雅的审美意趣,以个人化的离别与知音之叹,传递出宋代文人共有的细腻愁思。
艺术赏析
- 以乐衬哀,反差鲜明:上阕铺陈歌宴的繁华热闹——红妆束身、急曲奏响、水声莺语交织,下阕陡然转入离别怅恨,热闹与清寂形成强烈反差,更凸显出当下愁绪的深沉。
- 通感与对仗兼具:上阕“拍碎香檀”是听觉具象,“红条约束”是视觉描写,而“陇头呜咽”“间关莺语”则将抽象的乐声转化为可感的自然声响,以通感手法让乐曲富有画面感;“陇头呜咽水声繁,叶下间关莺语近”一联对仗工整,“陇头”对“叶下”、“呜咽”对“间关”、“水声繁”对“莺语近”,既强化了听觉层次,又使意境和谐统一。
- 用典自然,意蕴深厚:“陇头”化用古诗“陇头流水,鸣声呜咽”的离别意象,“知音”直用伯牙子期的典故,无需过多铺陈便精准点出离别与知己之叹的核心情感,让词作兼具文学性与思想深度。
- 格律严谨,风格清雅:此词严格恪守《玉楼春》词牌格律,平仄协调,对仗工整,语言清丽蕴藉,将宴饮之景与个人情思自然融合,体现出欧阳修婉约词“深婉不迫”的典型风格。
常见问题
《玉楼春》的作者和朝代是什么?
《玉楼春》的作者是欧阳修,页面按宋作品展示。
《玉楼春》主要写了什么?
这首词以歌宴场景为切入点,借乐声与自然意象铺陈氛围,先绘宴饮之盛,后抒离别之愁与知音难觅的深沉怅惘,暗含对过往才子佳人真挚情谊的追念,是欧阳修婉约词中兼具声色与情思的代表作之一。
《玉楼春》的创作背景是什么?
此词无明确创作纪年,学界主流认为是欧阳修早期宴饮酬唱之作。欧阳修早年在汴京任职期间常参与文人雅集,多借歌筵舞席的场景抒发细腻情思。此词未明确指向具体事件,整体承袭花间词的婉约传统,又融入宋初文人清雅的审美意趣,以个人化的离别与知音之叹,传递出宋代文人共有的细腻愁思。
《玉楼春》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 以乐衬哀,反差鲜明 :上阕铺陈歌宴的繁华热闹——红妆束身、急曲奏响、水声莺语交织,下阕陡然转入离别怅恨,热闹与清寂形成强烈反差,更凸显出当下愁绪的深沉。 2. 通感与对仗兼具 :上阕“拍碎香檀”是听觉具象,“红条约束”是视觉描写,而“陇头呜咽”“间关莺语”则将抽象的乐声转化为可感的自然声响,以通感手法让乐曲富有画面感;“陇头呜咽水声繁,叶下间关莺语近”...