这首诗是李处权为哀悼驾部舅而作。诗中高度赞扬了驾部舅的品德、学识和才能,叙述了他的为官经历与遭遇,以及晚年的生活情况和南奔途中的不幸离世。同时抒发了诗人失去舅舅的悲痛之情,表达了对舅舅的深切怀念。
哭驾部舅
掲掲廊庙器,仕道无枉尺。
仁义允蹈之,言行可法则。
优为君子儒,彬彬见文质。
伊川有夫子,四海尊学术。
燕申乡里化,语默世不识。
公时列高弟,见独蚤入室。
从容为邦问,领略济时策。
海涵而地负,光辉日充实。
向来坐省中,能事已籍籍。
出入群公间,持论颇正色。
皦皦活国心,周召可辈伯。
朝廷公议丧,牛李计方得。
道大固不容,青蝇工点璧。
知难襆被去,回首帝阍隔。
嗟嗟已衰俗,弗俾蒙其泽。
出把使者节,顾未远亲侧。
荣耀老莱衣,孝心惟惕惕。
温寻故时学,委蛇山水国。
澄清足暇裕,荐延颇推择。
宛彼南阳族,食指居数百。
衣冠日零替,贫有未葬骨。
嘅然斥余赀,黄壤即安宅。
于公已高门,叔敖有阴德。
敌马祸中原,南迁例奔迫。
故林无巢归,瓦砾漫阡陌。
艰难更道路,扶病亲药石。
肩舆岂久堪,命数奄兹厄。
铭旌瘴烟里,过者为凄恻。
无儿但有孙,尚可付窀穸。
坟墓五千里,河洛兵未息。
招魂动楚些,路远迷南北。
鲰生愧无似,忘年樽俎客。
提携在斯文,恨不借羽翮。
去春失所恃,巨痛摧肝膈。
衔哀赴丧所,寸步且如棘。
犹期见渭阳,慰我孤苦极。
伤心舍我去,涙落满裀席。
遥知凛生气,千古犹不没。
夜中梦见之,话言及畴昔。
谓公犹在世,眼明失心疾。
山风忽惊起,月朗清露滴。
简要说明
逐句注释
- “外门推望郎,天启眉干白”:
- 字词:“外门”,指母族;“望郎”,汉时尚书郎之称,这里借指驾部舅;“眉干白”,形容人年老。
- 句意:母族中大家都推崇舅舅您是杰出人物,上天开启了您年老的岁月。
- “掲掲廊庙器,仕道无枉尺”:
- 字词:“掲掲”,高貌,形容人出众;“廊庙器”,指能担负国家重任的人;“枉尺”,比喻委曲求全。
- 句意:您是能担当国家重任的杰出人才,在仕途上不做违背原则的事。
- “仁义允蹈之,言行可法则”:
- 字词:“允”,确实;“蹈”,践行。
- 句意:您切实地践行仁义之道,言行都可以作为人们的准则。
- “优为君子儒,彬彬见文质”:
- 字词:“君子儒”,指具有高尚道德和学识的儒者;“彬彬”,文质兼备的样子。
- 句意:您是出色的君子儒者,文质彬彬,学识与品德兼备。
- “伊川有夫子,四海尊学术”:
- 字词:“伊川夫子”,指程颐,北宋理学家。
- 句意:伊川的程颐夫子,他的学术受到天下人的尊崇。
- “燕申乡里化,语默世不识”:
- 字词:“燕申”,和乐的样子;“语默”,说话和沉默。
- 句意:您和乐地在乡里传播程氏学术,您的言行不为世人所完全了解。
- “公时列高弟,见独蚤入室”:
- 字词:“高弟”,高足弟子;“见独”,指独特的见解;“蚤”,通“早”;“入室”,比喻学问或技能达到精深的境界。
- 句意:您当时是程颐的高足弟子,很早就有独特见解并深入掌握了学问。
- “从容为邦问,领略济时策”:
- 字词:“为邦”,治理国家。
- 句意:您从容地探讨治国之道,领会了经世济时的策略。
- “海涵而地负,光辉日充实”:
- 字词:“海涵地负”,比喻人度量大、能容物。
- 句意:您有大海般的度量和大地般承载万物的胸怀,光彩日益充实。
- “向来坐省中,能事已籍籍”:
- 字词:“省中”,指官署;“籍籍”,声名显著的样子。
- 句意:过去您在官署任职时,您的才能就已经声名远扬。
- “出入群公间,持论颇正色”:
- 字词:“群公”,指众多官员;“正色”,严肃、刚正。
- 句意:您在众多官员中周旋,发表言论时态度严肃刚正。
- “皦皦活国心,周召可辈伯”:
- 字词:“皦皦”,明亮的样子,形容心地光明;“周召”,周公和召公,西周初期的政治家;“辈伯”,同辈,相提并论。
- 句意:您有一颗光明磊落的救国之心,能与周公、召公相提并论。
- “朝廷公议丧,牛李计方得”:
- 字词:“公议丧”,指朝廷公正的议论缺失;“牛李”,指唐朝的牛李党争。这里借指朝廷的党争。
- 句意:朝廷失去了公正的议论,像牛李党争那样的阴谋得逞。
- “道大固不容,青蝇工点璧”:
- 字词:“青蝇点璧”,比喻小人用谗言污蔑好人。
- 句意:您的道德学问宏大,自然不容于当时的世道,小人善于用谗言污蔑您。
- “知难襆被去,回首帝阍隔”:
- 字词:“襆被”,收拾行李;“帝阍”,宫门,代指朝廷。
- 句意:您知道形势艰难,收拾行李离去,回首与朝廷相隔甚远。
- “嗟嗟已衰俗,弗俾蒙其泽”:
- 字词:“衰俗”,衰败的世风;“俾”,使;“泽”,恩泽。
- 句意:可叹这衰败的世风,不让百姓蒙受您的恩泽。
- “出把使者节,顾未远亲侧”:
- 字词:“使者节”,使者所持的符节;“顾”,只是。
- 句意:您出任使者,只是没有远离亲人身边。
- “荣耀老莱衣,孝心惟惕惕”:
- 字词:“老莱衣”,相传春秋时楚国老莱子行年七十,常穿五彩衣,作婴儿状以娱双亲。这里指舅舅的孝行。
- 句意:您以孝行荣耀家族,孝心始终戒惧谨慎。
- “温寻故时学,委蛇山水国”:
- 字词:“温寻”,重温;“委蛇”,从容自得的样子。
- 句意:您重温过去所学的学问,从容地在山水之间生活。
- “澄清足暇裕,荐延颇推择”:
- 字词:“澄清”,指澄清吏治;“荐延”,推荐引进人才。
- 句意:您有足够的闲暇来澄清吏治,推荐人才时也很审慎。
- “宛彼南阳族,食指居数百”:
- 字词:“南阳族”,指舅舅所在的家族;“食指”,指人口。
- 句意:那南阳的家族,人口有数百之多。
- “衣冠日零替,贫有未葬骨”:
- 字词:“衣冠”,指士绅、世家大族;“零替”,衰落。
- 句意:家族日益衰落,贫困得连死去的人都无法安葬。
- “嘅然斥余赀,黄壤即安宅”:
- 字词:“嘅然”,叹息的样子;“斥”,拿出;“黄壤”,指坟墓。
- 句意:您叹息着拿出多余的钱财,让死者得以入土为安。
- “于公已高门,叔敖有阴德”:
- 字词:“于公”,西汉东海郯人,为县狱吏,治狱公平,其家门闾坏,父老共修治,他让修高大,认为子孙必有为大官者,后来其子于定国果然为丞相;“叔敖”,即孙叔敖,春秋时楚国令尹,相传他幼时遇两头蛇,恐他人再遇,杀而埋之,后以贤能著称。这里比喻舅舅积有阴德。
- 句意:您如同于公那样积德,有孙叔敖那样的阴德。
- “敌马祸中原,南迁例奔迫”:
- 字词:“敌马”,指敌军;“奔迫”,奔迫,指逃难。
- 句意:敌军祸乱中原,人们都按例向南逃难。
- “故林无巢归,瓦砾漫阡陌”:
- 字词:“故林”,故乡;“阡陌”,田间小路。
- 句意:故乡已经没有可以栖息的地方,田野上满是瓦砾。
- “艰难更道路,扶病亲药石”:
- 字词:“更”,经历;“药石”,药物。
- 句意:经历艰难的道路,您带着病亲自寻找药物。
- “肩舆岂久堪,命数奄兹厄”:
- 字词:“肩舆”,轿子;“奄”,忽然。
- 句意:坐轿子怎能长久承受,命运忽然降临这厄运。
- “铭旌瘴烟里,过者为凄恻”:
- 字词:“铭旌”,竖在灵柩前标志死者官衔和姓名的旗幡。
- 句意:铭旌在瘴烟中,路过的人都为之凄恻。
- “无儿但有孙,尚可付窀穸”:
- 字词:“窀穸”,墓穴。
- 句意:您没有儿子只有孙子,还可以把您安葬。
- “坟墓五千里,河洛兵未息”:
- 字词:“河洛”,黄河与洛水,这里指中原地区。
- 句意:故乡的坟墓远在五千里外,河洛地区的战事还未平息。
- “招魂动楚些,路远迷南北”:
- 字词:“楚些”,指《楚辞·招魂》中句末多用“些”字,后因称招魂之辞为“楚些”。
- 句意:用招魂之辞来招您的魂魄,路途遥远,都迷失了南北方向。
- “鲰生愧无似,忘年樽俎客”:
- 字词:“鲰生”,浅薄愚陋的人,这里是诗人自谦;“忘年”,指忘年之交;“樽俎”,指宴饮。
- 句意:我这浅薄之人惭愧自己没有出息,却是您忘年之交的宴饮宾客。
- “提携在斯文,恨不借羽翮”:
- 字词:“提携”,提拔;“斯文”,指文学;“羽翮”,翅膀。
- 句意:您在文学上提拔我,我遗憾不能借助您的力量高飞。
- “去春失所恃,巨痛摧肝膈”:
- 字词:“所恃”,指依靠的人,这里指诗人的父亲;“肝膈”,指内心。
- 句意:去年春天我失去了父亲,巨大的痛苦摧折我的内心。
- “衔哀赴丧所,寸步且如棘”:
- 字词:“衔哀”,怀着悲哀。
- 句意:我怀着悲哀奔赴丧礼之处,每走一步都像在荆棘中一样艰难。
- “犹期见渭阳,慰我孤苦极”:
- 字词:“渭阳”,典出《诗经·秦风·渭阳》,秦康公送晋文公至渭水之北,作此诗,后以“渭阳”表示甥舅之情。
- 句意:还期望见到您,安慰我极度的孤苦。
- “伤心舍我去,涙落满裀席”:
- 字词:“裀席”,坐卧的垫子。
- 句意:伤心您离我而去,我的泪水洒满了坐席。
- “遥知凛生气,千古犹不没”:
- 字词:“凛生气”,指令人敬畏的气概。
- 句意:我知道您那令人敬畏的气概,千古都不会磨灭。
- “夜中梦见之,话言及畴昔”:
- 字词:“畴昔”,往昔。
- 句意:夜里我梦见了您,和您谈论往昔的事情。
- “谓公犹在世,眼明失心疾”:
- 字词:“心疾”,指因悲伤而产生的痛苦。
- 句意:还以为您还在世,眼睛明亮,心中的痛苦也消失了。
- “山风忽惊起,月朗清露滴”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:山风忽然惊醒了我,月光皎洁,清露滴落。
现代译文
母族中大家都推崇您是杰出的郎官,岁月使您两眉和额头都花白了。
您是能担当国家重任的人才,在仕途上不委曲求全。
切实地践行仁义之道,言行可作为人们的准则。
您是出色的君子儒者,文质彬彬,学识品德兼备。
伊川的程颐夫子,学术受天下人尊崇。
您和乐地在乡里传播他的学术,您的言行世人却不了解。
您是程夫子的高足,很早就有独到见解并精通学问。
从容探讨治国之道,领会经世济时的策略。
您有大海般的度量和大地般的胸怀,光彩日益充实。
过去在官署任职,您的才能声名远扬。
在众多官员中周旋,发表言论刚正严肃。
您有光明磊落的救国之心,能与周公、召公相提并论。
朝廷失去公正议论,党争阴谋得逞。
您道德学问宏大,不容于世,小人用谗言污蔑您。
您知难而退,收拾行李离去,回首与朝廷相隔。
可叹这衰败世风,不让百姓蒙受您的恩泽。
您出任使者,没远离亲人身边。
以孝行荣耀家族,孝心戒惧谨慎。
重温旧时学问,从容生活在山水之间。
有闲暇澄清吏治,审慎推荐人才。
南阳的家族人口众多,如今日益衰落。
贫困得连死者都无法安葬,您拿出钱财让他们入土。
您如同于公、孙叔敖那样积有阴德。
敌军祸乱中原,人们都向南逃难。
故乡已无栖息之地,田野满是瓦砾。
您经历艰难道路,带病寻找药物。
坐轿子难以长久承受,命运突然降临厄运。
铭旌在瘴烟中,路过的人都为之凄恻。
您无儿子只有孙子,还能把您安葬。
故乡坟墓远在千里,河洛战事未息。
用招魂之辞招您魂魄,路途遥远迷失方向。
我这浅薄之人惭愧没出息,却是您忘年之交的宾客。
您在文学上提拔我,遗憾不能借您力量高飞。
去年春天我失去父亲,巨大痛苦摧折内心。
怀着悲哀奔赴丧礼,每步都如在荆棘中。
还期望见您安慰我孤苦,伤心您离我而去,泪水洒满坐席。
我知道您令人敬畏的气概,千古都不会磨灭。
夜里梦见您,和您谈论往昔。
还以为您还在世,痛苦消失。
山风忽然惊醒我,月光皎洁清露滴落。
创作背景
李处权生活在两宋之交,当时社会动荡,外族入侵,中原地区战事频繁。驾部舅是他母族的长辈,有着高尚的品德、卓越的学识和才能,曾在仕途上有所作为,但因朝廷党争等原因而遭遇挫折。后来在战乱中随众人南迁,最终在逃难途中不幸离世。李处权在失去舅舅后,怀着悲痛的心情创作了这首诗,以表达对舅舅的哀悼和怀念之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 夹叙夹议:诗中既有对舅舅生平事迹的叙述,如舅舅的求学经历、为官经历、孝行义举以及逃难过程等,又有对舅舅品德、才能的议论和赞扬,如“掲掲廊庙器,仕道无枉尺”“皦皦活国心,周召可辈伯”等,使读者既能了解舅舅的一生,又能感受到诗人对舅舅的崇敬之情。
- 用典丰富:运用了许多典故,如“老莱衣”“于公高门”“叔敖阴德”“渭阳”等,这些典故的运用使诗歌内容更加丰富,表达更加含蓄深沉,同时也体现了诗人深厚的文化素养。
- 情景交融:结尾“山风忽惊起,月朗清露滴”,通过描写山风、明月、清露等自然景象,营造出一种清冷、孤寂的氛围,将诗人失去舅舅后的悲痛、思念之情融入其中,情景交融,增强了诗歌的感染力。
- 语言特色:语言古朴典雅,用词精准恰当。如“掲掲”“皦皦”“芊芊”等词语的运用,生动地描绘出舅舅的形象和品质;“海涵而地负”“青蝇工点璧”等语句,富有表现力,使诗歌更具文采。
- 结构安排:诗歌结构严谨,层次分明。先从舅舅的品德、学识和才能写起,接着叙述他的为官经历和遭遇,再描述他晚年的生活及逃难中的不幸离世,最后抒发诗人自己的悲痛和怀念之情,条理清晰,逻辑连贯。
常见问题
《哭驾部舅》的作者和朝代是什么?
《哭驾部舅》的作者是李处权,页面按宋作品展示。
《哭驾部舅》主要写了什么?
这首诗是李处权为哀悼驾部舅而作。诗中高度赞扬了驾部舅的品德、学识和才能,叙述了他的为官经历与遭遇,以及晚年的生活情况和南奔途中的不幸离世。同时抒发了诗人失去舅舅的悲痛之情,表达了对舅舅的深切怀念。
《哭驾部舅》的创作背景是什么?
李处权生活在两宋之交,当时社会动荡,外族入侵,中原地区战事频繁。驾部舅是他母族的长辈,有着高尚的品德、卓越的学识和才能,曾在仕途上有所作为,但因朝廷党争等原因而遭遇挫折。后来在战乱中随众人南迁,最终在逃难途中不幸离世。李处权在失去舅舅后,怀着悲痛的心情创作了这首诗,以表达对舅舅的哀悼和怀念之情。
《哭驾部舅》有哪些值得关注的艺术特点?
表现手法 : 夹叙夹议 :诗中既有对舅舅生平事迹的叙述,如舅舅的求学经历、为官经历、孝行义举以及逃难过程等,又有对舅舅品德、才能的议论和赞扬,如“掲掲廊庙器,仕道无枉尺”“皦皦活国心,周召可辈伯”等,使读者既能了解舅舅的一生,又能感受到诗人对舅舅的崇敬之情。 用典丰富 :运用了许多典故,如“老莱衣”“于公高门”“叔敖阴德”“渭阳”等,这些典故的运用使诗歌内容...