这首诗是欧阳修回复梅圣俞的寄诗之作。诗中先回忆了与梅圣俞早年相识时意气相投、交游欢畅的美好时光,接着叙述自己被贬谪后的坎坷遭遇和凄凉心境,又写到此次与梅圣俞重逢的欣喜及宴游之乐,最后表达对未来相聚吟诗的期待,整体情感真挚,展现了两人深厚的友情。
答梅圣俞寺丞见寄
风期一相许,意气曾谁让。
交游盛京洛,樽俎陪丞相。
𫘧骥日相追,鸾凰志高飏。
词章尽崔蔡,论议皆歆向。
文会忝予盟,诗坛推子将。
谈精锋愈出,饮剧欢无量。
贾勇为无前,余光谁敢望。
兹年五六岁,人事堪凄怆。
南北顿暌乖,相离独飘荡。
失杯由画足,伤手因代匠。
移书虽激切,拙语非欺诳。
安知乃心愚,而使所言妄。
权豪不自避,斧质诚为当。
苍皇得一邑,奔走逾千嶂。
楚峡听猿鸣,荆江畏蛟浪。
蛮方异时俗,景物殊气象。
绿发变风霜,丹颜侵疾痒。
常忧鹏鸟窥,幸免江鱼葬。
今兹荷宽宥,迁徙来汉上。
惟悴戴囚冠,驱驰嗟俗状。
王事多倥偬,学业差遗忘。
未能解绶去,所恋寸禄养。
举足畏逢仇,低头惟避谤。
忻闻故人近,岂惮驱车访。
一别各衰翁,相见问无恙。
交情宛如旧,欢意独能强。
幸陪主人贤,更值芳洲涨。
菱荷乱浮泛,水竹涵虚旷。
清风满谈席,明月临歌舫。
已见洛阳人,重闻画楼唱。
怡然壹郁写,𫏐尔累囚放。
自从还邑来,会此骄阳亢。
神台多请祷,租讼烦笞榜。
犹须新秋凉,汉水临清漾。
野稼荡浮云,晴山开叠障。
聊以助吟咏,亦可资酣畅。
北辕如未驾,幸子能来贶。
简要说明
逐句注释
- “忆昔识君初,我少君方壮”:
- 字词:“少”,年少;“方壮”,正当壮年。
- 句意:回忆当初和您相识的时候,我年少而您正当壮年。
- “风期一相许,意气曾谁让”:
- 字词:“风期”,风度品格;“相许”,相互认可;“意气”,意志气概。
- 句意:我们在风度品格上相互认可,意气风发谁也不肯谦让。
- “交游盛京洛,樽俎陪丞相”:
- 字词:“京洛”,指汴京和洛阳;“樽俎”,酒器和砧板,代指宴会;“丞相”,可能指当时的执政大臣。
- 句意:我们在汴京和洛阳交游,在宴会上陪伴丞相。
- “𫘧骥日相追,鸾凰志高飏”:
- 字词:“𫘧骥”,骏马,比喻人才;“鸾凰”,凤凰,比喻志向高洁。
- 句意:我们像骏马一样每日相互追赶,像凤凰一样志向高远。
- “词章尽崔蔡,论议皆歆向”:
- 字词:“崔蔡”,指东汉的崔骃、蔡邕,二人以文章著称;“歆向”,指西汉的刘歆、刘向,二人以学识和论议闻名。
- 句意:我们的词章可与崔骃、蔡邕媲美,论议如同刘歆、刘向一般出色。
- “文会忝予盟,诗坛推子将”:
- 字词:“文会”,文人聚会;“忝”,谦词,有愧于;“子将”,指梅圣俞。
- 句意:我有幸参与文人聚会并结盟,在诗坛大家都推举您为领袖。
- “谈精锋愈出,饮剧欢无量”:
- 字词:“谈精”,谈论精妙;“锋”,言辞犀利;“饮剧”,饮酒畅快。
- 句意:我们谈论精妙,言辞越发犀利,饮酒畅快,欢乐无穷。
- “贾勇为无前,余光谁敢望”:
- 字词:“贾勇”,鼓足勇气;“余光”,比喻他人的风采。
- 句意:我们鼓足勇气勇往直前,别人谁能比得上我们的风采。
- “兹年五六岁,人事堪凄怆”:
- 字词:“兹年”,这些年;“人事”,指人生遭遇。
- 句意:这些年过去了五六年,人生遭遇让人感到凄惨悲伤。
- “南北顿暌乖,相离独飘荡”:
- 字词:“暌乖”,分离;“飘荡”,漂泊。
- 句意:我们忽然南北分离,各自孤独地漂泊。
- “失杯由画足,伤手因代匠”:
- 字词:“画足”,画蛇添足,比喻多此一举;“代匠”,代人伐木,比喻代人做事而受伤。
- 句意:我遭遇挫折就像画蛇添足失去酒杯,受伤如同代人伐木而伤手。
- “移书虽激切,拙语非欺诳”:
- 字词:“移书”,写信;“激切”,言辞激烈;“欺诳”,欺骗。
- 句意:我写信言辞虽然激烈,但我的拙言并非欺骗您。
- “安知乃心愚,而使所言妄”:
- 字词:“乃”,竟然;“妄”,虚妄。
- 句意:哪里知道我竟然如此愚蠢,使得所说的话虚妄不实。
- “权豪不自避,斧质诚为当”:
- 字词:“权豪”,权贵豪强;“斧质”,古代的刑具,这里指受刑罚。
- 句意:我不避开权贵豪强,受到刑罚确实是应该的。
- “苍皇得一邑,奔走逾千嶂”:
- 字词:“苍皇”,匆忙;“邑”,县;“逾”,越过。
- 句意:我匆忙被贬到一个小县,奔走在千山万壑之中。
- “楚峡听猿鸣,荆江畏蛟浪”:
- 字词:“楚峡”,楚地的峡谷;“荆江”,长江流经荆州的一段;“蛟浪”,汹涌的波浪。
- 句意:在楚地的峡谷中听猿猴哀鸣,在荆江上害怕汹涌的波浪。
- “蛮方异时俗,景物殊气象”:
- 字词:“蛮方”,指偏远的南方;“殊”,不同。
- 句意:南方的风俗与中原不同,景物也有别样的气象。
- “绿发变风霜,丹颜侵疾痒”:
- 字词:“绿发”,黑发;“风霜”,比喻岁月;“丹颜”,红润的容颜;“疾痒”,疾病。
- 句意:黑发被岁月染白,红润的容颜被疾病侵蚀。
- “常忧鹏鸟窥,幸免江鱼葬”:
- 字词:“鹏鸟”,贾谊曾有鹏鸟入室,以为不祥;“江鱼葬”,指投江而死。
- 句意:我常常担心像贾谊一样有不祥之事,幸好没有投江而死。
- “今兹荷宽宥,迁徙来汉上”:
- 字词:“荷”,承受;“宽宥”,宽恕;“汉上”,汉水之畔。
- 句意:如今承蒙宽恕,我被贬到汉水边。
- “惟悴戴囚冠,驱驰嗟俗状”:
- 字词:“惟悴”,憔悴;“囚冠”,比喻被贬的身份;“驱驰”,奔走;“俗状”,世俗的事务。
- 句意:我憔悴地戴着象征被贬的帽子,为世俗事务奔走叹息。
- “王事多倥偬,学业差遗忘”:
- 字词:“王事”,朝廷的事务;“倥偬”,繁忙;“差”,逐渐。
- 句意:朝廷的事务繁多繁忙,我的学业也逐渐被遗忘。
- “未能解绶去,所恋寸禄养”:
- 字词:“解绶”,解下印绶,指辞官;“寸禄”,微薄的俸禄。
- 句意:我不能辞官离去,是因为留恋那微薄的俸禄来养家。
- “举足畏逢仇,低头惟避谤”:
- 字词:“举足”,行动;“谤”,诽谤。
- 句意:我行动时害怕遇到仇人,只能低头躲避诽谤。
- “忻闻故人近,岂惮驱车访”:
- 字词:“忻”,同“欣”,高兴;“岂惮”,难道害怕。
- 句意:高兴地听说老朋友就在附近,难道还怕驱车去拜访吗?
- “一别各衰翁,相见问无恙”:
- 字词:“衰翁”,年老体衰的人;“无恙”,平安。
- 句意:一别之后我们都成了衰老的人,相见时互相问候是否平安。
- “交情宛如旧,欢意独能强”:
- 字词:“宛如”,好像;“强”,强烈。
- 句意:我们的交情还像过去一样,欢乐的情意格外强烈。
- “幸陪主人贤,更值芳洲涨”:
- 字词:“主人贤”,指当地贤明的主人;“芳洲”,长满花草的沙洲;“涨”,水涨。
- 句意:有幸陪伴贤明的主人,又赶上长满花草的沙洲涨水。
- “菱荷乱浮泛,水竹涵虚旷”:
- 字词:“乱浮泛”,随意漂浮;“涵”,包含。
- 句意:菱角和荷花随意漂浮,水边的竹子蕴含着空旷的意境。
- “清风满谈席,明月临歌舫”:
- 字词:“谈席”,谈论的地方;“歌舫”,有歌女的船。
- 句意:清风充满了我们谈论的地方,明月照在有歌女的船上。
- “已见洛阳人,重闻画楼唱”:
- 字词:“洛阳人”,可能指来自洛阳的歌女;“画楼唱”,华丽楼阁中的歌声。
- 句意:已经见到了来自洛阳的人,又听到了华丽楼阁中的歌声。
- “怡然壹郁写,𫏐尔累囚放”:
- 字词:“怡然”,愉悦的样子;“壹郁”,忧郁;“𫏐尔”,暂时;“累囚”,被囚禁的人,这里指被贬的自己。
- 句意:我愉悦地抒发了心中的忧郁,暂时像被释放的囚犯一样轻松。
- “自从还邑来,会此骄阳亢”:
- 字词:“还邑”,回到县城;“骄阳亢”,骄阳似火。
- 句意:自从回到县城以来,正赶上骄阳似火。
- “神台多请祷,租讼烦笞榜”:
- 字词:“神台”,祭坛;“请祷”,祈祷;“租讼”,租税诉讼;“笞榜”,鞭打。
- 句意:祭坛上有很多人祈祷,租税诉讼的事情让人烦恼,还要动用刑罚。
- “犹须新秋凉,汉水临清漾”:
- 字词:“新秋”,初秋;“清漾”,清澈荡漾。
- 句意:还得等到初秋凉爽的时候,到汉水清澈荡漾的地方去。
- “野稼荡浮云,晴山开叠障”:
- 字词:“野稼”,田野里的庄稼;“叠障”,重叠的山峦。
- 句意:田野里的庄稼在浮云下摇曳,晴朗的山峦展现出重叠的景象。
- “聊以助吟咏,亦可资酣畅”:
- 字词:“聊以”,姑且用来;“资”,供给。
- 句意:这些景色姑且用来助我吟诗,也可以让我尽情畅快。
- “北辕如未驾,幸子能来贶”:
- 字词:“北辕”,驾车向北;“贶”,赐予,这里指来访。
- 句意:如果你还没有驾车北行,希望您能来我这里。
现代译文
回忆当初和您相识的时候,我年少而您正当壮年。
我们在风度品格上相互认可,意气风发谁也不肯谦让。
我们在汴京和洛阳交游,在宴会上陪伴丞相。
我们像骏马一样每日相互追赶,像凤凰一样志向高远。
我们的词章可与崔骃、蔡邕媲美,论议如同刘歆、刘向一般出色。
我有幸参与文人聚会并结盟,在诗坛大家都推举您为领袖。
我们谈论精妙,言辞越发犀利,饮酒畅快,欢乐无穷。
我们鼓足勇气勇往直前,别人谁能比得上我们的风采。
这些年过去了五六年,人生遭遇让人感到凄惨悲伤。
我们忽然南北分离,各自孤独地漂泊。
我遭遇挫折就像画蛇添足失去酒杯,受伤如同代人伐木而伤手。
我写信言辞虽然激烈,但我的拙言并非欺骗您。
哪里知道我竟然如此愚蠢,使得所说的话虚妄不实。
我不避开权贵豪强,受到刑罚确实是应该的。
我匆忙被贬到一个小县,奔走在千山万壑之中。
在楚地的峡谷中听猿猴哀鸣,在荆江上害怕汹涌的波浪。
南方的风俗与中原不同,景物也有别样的气象。
黑发被岁月染白,红润的容颜被疾病侵蚀。
我常常担心像贾谊一样有不祥之事,幸好没有投江而死。
如今承蒙宽恕,我被贬到汉水边。
我憔悴地戴着象征被贬的帽子,为世俗事务奔走叹息。
朝廷的事务繁多繁忙,我的学业也逐渐被遗忘。
我不能辞官离去,是因为留恋那微薄的俸禄来养家。
我行动时害怕遇到仇人,只能低头躲避诽谤。
高兴地听说老朋友就在附近,难道还怕驱车去拜访吗?
一别之后我们都成了衰老的人,相见时互相问候是否平安。
我们的交情还像过去一样,欢乐的情意格外强烈。
有幸陪伴贤明的主人,又赶上长满花草的沙洲涨水。
菱角和荷花随意漂浮,水边的竹子蕴含着空旷的意境。
清风充满了我们谈论的地方,明月照在有歌女的船上。
已经见到了来自洛阳的人,又听到了华丽楼阁中的歌声。
我愉悦地抒发了心中的忧郁,暂时像被释放的囚犯一样轻松。
自从回到县城以来,正赶上骄阳似火。
祭坛上有很多人祈祷,租税诉讼的事情让人烦恼,还要动用刑罚。
还得等到初秋凉爽的时候,到汉水清澈荡漾的地方去。
田野里的庄稼在浮云下摇曳,晴朗的山峦展现出重叠的景象。
这些景色姑且用来助我吟诗,也可以让我尽情畅快。
如果你还没有驾车北行,希望您能来我这里。
创作背景
此诗创作于宋仁宗景祐四年(1037 年)。欧阳修因支持范仲淹的政治改革,得罪了权贵,被贬为峡州夷陵县令。几年后,他移任乾德县令。梅圣俞寄诗给他,欧阳修便写了这首诗作答。此时的欧阳修经历了仕途的挫折,生活较为坎坷,但与老友的情谊依旧深厚。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中通过回忆早年与梅圣俞交游时的意气风发、欢乐畅快,如“𫘧骥日相追,鸾凰志高飏”,与被贬谪后的凄凉、孤独形成鲜明对比,如“南北顿暌乖,相离独飘荡”,更突出了诗人仕途不顺的痛苦和对友情的珍视。
- 用典:多处运用典故,如“失杯由画足,伤手因代匠”“常忧鹏鸟窥,幸免江鱼葬”等,使诗歌内涵更加丰富,表达更加委婉含蓄,同时也体现了诗人深厚的文化底蕴。
- 语言特色:语言质朴自然,情感真挚,不事雕琢却能打动人心。如“一别各衰翁,相见问无恙”,简洁的语言中饱含着岁月流逝、老友重逢的感慨。
- 结构安排:诗歌先回忆往昔,再叙述被贬经历,接着描述与老友重逢的欢乐,最后表达对未来相聚的期待,结构清晰,层次分明,将诗人的情感变化完整地展现出来。
常见问题
《答梅圣俞寺丞见寄》的作者和朝代是什么?
《答梅圣俞寺丞见寄》的作者是欧阳修,页面按宋作品展示。
《答梅圣俞寺丞见寄》主要写了什么?
这首诗是欧阳修回复梅圣俞的寄诗之作。诗中先回忆了与梅圣俞早年相识时意气相投、交游欢畅的美好时光,接着叙述自己被贬谪后的坎坷遭遇和凄凉心境,又写到此次与梅圣俞重逢的欣喜及宴游之乐,最后表达对未来相聚吟诗的期待,整体情感真挚,展现了两人深厚的友情。
《答梅圣俞寺丞见寄》的创作背景是什么?
此诗创作于宋仁宗景祐四年(1037 年)。欧阳修因支持范仲淹的政治改革,得罪了权贵,被贬为峡州夷陵县令。几年后,他移任乾德县令。梅圣俞寄诗给他,欧阳修便写了这首诗作答。此时的欧阳修经历了仕途的挫折,生活较为坎坷,但与老友的情谊依旧深厚。
《答梅圣俞寺丞见寄》有哪些值得关注的艺术特点?
表现手法 : 对比 :诗中通过回忆早年与梅圣俞交游时的意气风发、欢乐畅快,如“𫘧骥日相追,鸾凰志高飏”,与被贬谪后的凄凉、孤独形成鲜明对比,如“南北顿暌乖,相离独飘荡”,更突出了诗人仕途不顺的痛苦和对友情的珍视。 用典 :多处运用典故,如“失杯由画足,伤手因代匠”“常忧鹏鸟窥,幸免江鱼葬”等,使诗歌内涵更加丰富,表达更加委婉含蓄,同时也体现了诗人深厚的文化底...