这首七言律诗是诗人避难东归时,依黄秀才寄赠原韵唱和之作。诗歌以流亡途中的见闻与心境为线索,抒发了国难当头、流落异乡的悲苦,自身空有志向却无力挽救时局的怅惘,以及不忍归京的复杂心绪,情感沉郁真挚。
避难东归,依韵和黄秀才见寄
戚戚逢人问所之,东流相送向京畿。
自甘逐客纫兰佩,不料平民著战衣。
树带荒村春冷落,江澄霁色雾霏微。
时危道丧无才术,空手徘徊不忍归。
自甘逐客纫兰佩,不料平民著战衣。
树带荒村春冷落,江澄霁色雾霏微。
时危道丧无才术,空手徘徊不忍归。
简要说明
逐句注释
- 戚戚逢人问所之:戚戚,哀伤忧惧的样子;所之,所往之地。句意:满怀哀伤地遇见熟人,便被问及将要去往何处。
- 东流相送向京畿:东流,此处代指东流的江水,暗写诗人乘舟东行;京畿,国都及其附近地区,此处指南唐都城金陵一带。句意:友人以江水为喻相送,我将乘舟东往京城区域。
- 自甘逐客纫兰佩:逐客,指被放逐流落之人;纫兰佩,典出屈原《离骚》“纫秋兰以为佩”,以兰草缝制佩饰,象征高洁的品行与操守。句意:本甘愿做一名放逐在外的逐客,坚守自己高洁的襟怀。
- 不料平民著战衣:平民,诗人自指本为一介文士,并非军旅之人;著战衣,被迫披上军装卷入战乱。句意:不料身为平民的我,竟被迫穿上战衣投身战乱之中。
- 树带荒村春冷落:带,环绕;荒村,荒凉破败的村落;春冷落,春日景色也显得萧条冷清。句意:荒村四周的林木环绕,春日的景致分外冷落凄清。
- 江澄霁色雾霏微:江澄,江水澄澈明净;霁色,雨后初晴的天色;霏微,雾气迷蒙缥缈的样子。句意:江面澄澈,雨后初晴的天色里,雾气迷蒙朦胧。
- 时危道丧无才术:时危,时局危急,指国家正遭遇战乱倾覆;道丧,世风败坏、道义沦丧;无才术,自谦没有才能与办法挽救时局。句意:时局危亡、道义沦丧,我却无才无术难以挽回。
- 空手徘徊不忍归:空手,两手空空,指未有建树;徘徊,犹豫不前;不忍归,不忍心回到京城,因时局艰难而无颜面对。句意:空有一身才学却无所建树,独自徘徊辗转,实在不忍心返回故地。
现代译文
满怀忧戚逢人便问欲往何方,
友人相送我乘东流直奔京畿。
本甘愿做逐客自守高洁襟怀,
不料平民身竟被迫披上战衣。
荒村周遭林木萧索春意冷落,
江面澄澈晴光里雾色霏微。
时局危亡道义沦丧我无才略,
空自徘徊辗转实在不忍归去。
创作背景
徐铉为南唐至北宋初年著名文臣,此诗实际创作于南唐末年宋军南下、国祚将覆的战乱时期。诗人因避难东归,途中收到黄秀才的赠诗,遂依原韵唱和此作。此时南唐国破在即,诗人流落异乡,既为家国倾覆而痛心,又因自身空有学识却无力挽救时局而怅惘,心绪沉郁悲怆。(注:学界对该诗具体创作年份尚有争议,主流观点认为作于南唐灭亡前夕的流亡途中)
艺术赏析
- 格律与章法:此诗为标准七言律诗,颔联“自甘逐客纫兰佩,不料平民著战衣”虽为宽对,但颈联“树带荒村春冷落,江澄霁色雾霏微”对仗工整,以荒村、江雾之景对举,意象鲜明。全诗以“流亡—身世—写景—抒怀”为脉络,层层递进,结构严谨。
- 用典抒情:以屈原“纫兰佩”的典故,将自身高洁的品行与乱世中被迫卷入战乱的处境形成强烈反差,强化了悲怆感,暗寓对自身操守的坚守与对时局的无奈。
- 情景交融:选取“荒村”“春冷落”“澄江雾色”等萧瑟凄清的意象,烘托出流亡途中的悲凉氛围,将诗人的主观心绪融入客观景物,意境沉郁。
- 情感层次:从流亡的窘迫写起,到自身遭遇的慨叹,再到时局的痛心,最后以“不忍归”收束,将个人身世之悲与家国之痛融为一体,情感真挚动人。
常见问题
《避难东归,依韵和黄秀才见寄》的作者和朝代是什么?
《避难东归,依韵和黄秀才见寄》的作者是徐铉,页面按唐作品展示。
《避难东归,依韵和黄秀才见寄》主要写了什么?
这首七言律诗是诗人避难东归时,依黄秀才寄赠原韵唱和之作。诗歌以流亡途中的见闻与心境为线索,抒发了国难当头、流落异乡的悲苦,自身空有志向却无力挽救时局的怅惘,以及不忍归京的复杂心绪,情感沉郁真挚。
《避难东归,依韵和黄秀才见寄》的创作背景是什么?
徐铉为南唐至北宋初年著名文臣,此诗实际创作于南唐末年宋军南下、国祚将覆的战乱时期。诗人因避难东归,途中收到黄秀才的赠诗,遂依原韵唱和此作。此时南唐国破在即,诗人流落异乡,既为家国倾覆而痛心,又因自身空有学识却无力挽救时局而怅惘,心绪沉郁悲怆。(注:学界对该诗具体创作年份尚有争议,主流观点认为作于南唐灭亡前夕的流亡途中)
《避难东归,依韵和黄秀才见寄》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律与章法 :此诗为标准七言律诗,颔联“自甘逐客纫兰佩,不料平民著战衣”虽为宽对,但颈联“树带荒村春冷落,江澄霁色雾霏微”对仗工整,以荒村、江雾之景对举,意象鲜明。全诗以“流亡—身世—写景—抒怀”为脉络,层层递进,结构严谨。 2. 用典抒情 :以屈原“纫兰佩”的典故,将自身高洁的品行与乱世中被迫卷入战乱的处境形成强烈反差,强化了悲怆感,暗寓对自身操守的...