这是一首宋代七言酬和律诗,诗人以辞官闲居的衰翁自居,先感谢友人陈泽民寄赠佳作,继而盛赞其诗作清隽秀拔的意境,同时称道其政绩与诗名,末句流露对友人即将仕途腾达、难再同享闲居的欣慰与怅惘交织的复杂心绪。
和陈泽民见寄
清如水上看修竹,秀似云中见远山。
已播政声来阙下,更传诗句满人间。
只疑自此飞腾去,未许归来伴我闲。
简要说明
逐句注释
应喜衰翁得挂冠,裁成妙语鼎来颁。
- 衰翁:诗人自称,谓年老体衰之人;挂冠:辞官归隐,典出《后汉书·逢萌传》,后成为辞官的代称。
- 裁成妙语:指创作精妙的诗作;鼎来:纷纷而至,此处形容友人寄诗来得及时恳切;颁:馈赠、赠寄。
句意:想来您应当为我这个辞官归乡的衰翁感到欣喜吧,如今您又写下精妙的诗句郑重地寄赠给我。清如水上看修竹,秀似云中见远山。
- 修竹:修长挺拔的翠竹;秀:秀雅脱俗。此联以自然意象比喻友人诗作的意境与格调。
句意:您的诗作意境清新澄澈,如同在水边静观修长的翠竹;格调秀雅脱俗,恰似在云间遥望悠远的青山。已播政声来阙下,更传诗句满人间。
- 播:传扬;政声:为官的政绩声望;阙下:原指宫阙之下,后借指朝廷;更:更兼、并且。
句意:您的政绩声望早已传扬到京城朝堂,您的诗作更是传遍了天下人间。只疑自此飞腾去,未许归来伴我闲。
- 飞腾:指仕途得志、腾达高升;未许:不允许,此处指友人难再抽身归隐归来。
句意:只疑心您从此便会仕途腾达高升,不再容许自己归来陪伴我一同闲居了。
现代译文
您定当为我这辞官归乡的衰翁欣喜,
又亲笔写下精妙诗句郑重相寄。
诗境清冽如临水静观修竹,
格调秀雅似云间遥见远山。
您的政绩早已传至朝堂,
诗作更已传遍人间巷陌。
只恐您从此便仕途腾达,
再难归来与我同享闲逸。
创作背景
吴芾为南宋绍兴年间进士,曾任吏部侍郎等职,晚年因疾辞官归隐,居会稽(今浙江绍兴)。这首诗是其归隐后,收到友人陈泽民的寄赠诗作后所作的酬和之篇。陈泽民当时正值仕途上升阶段,诗作既回应了友人赠诗的情谊,也通过盛赞对方的才学与政绩,抒发了自身闲居的心境,同时流露对友人仕途顺遂的欣慰与难再同闲的怅惘。
艺术赏析
- 格律严谨,对仗精工:此诗为标准七言律诗,颔联、颈联严格对仗。如颔联“清如水上看修竹”与“秀似云中见远山”,“清如”对“秀似”、“水上”对“云中”、“看修竹”对“见远山”,词性、结构一一对应,既强化了诗句的节奏感,也让意象更具对称美感。
- 比喻精巧,意境悠远:颔联以“水上修竹”“云中远山”两个清新淡雅的自然意象,将抽象的诗品转化为可感的视觉画面,生动展现出友人诗作清隽脱俗的格调与高远意境。
- 层次分明,情感真挚:全诗以“谢赠诗—赞诗品—称政绩—抒感慨”为脉络,从酬答到赞誉再到抒情,层层递进。尾联以“只疑”的揣测语气,将对友人仕途腾达的欣慰与闲居难再相伴的怅惘交织在一起,情感真实自然,不事雕琢却动人。
- 平易冲淡,和而不同:全诗用词浅近直白,无晦涩典故,契合吴芾“词意平易,不事雕饰”的诗歌风格。作为酬和之作,诗人并未局限于回应原诗的具体内容,而是借赠诗为题抒发自身心境,体现了和诗“和而不同”的创作特点。
常见问题
《和陈泽民见寄》的作者和朝代是什么?
《和陈泽民见寄》的作者是吴芾,页面按宋作品展示。
《和陈泽民见寄》主要写了什么?
这是一首宋代七言酬和律诗,诗人以辞官闲居的衰翁自居,先感谢友人陈泽民寄赠佳作,继而盛赞其诗作清隽秀拔的意境,同时称道其政绩与诗名,末句流露对友人即将仕途腾达、难再同享闲居的欣慰与怅惘交织的复杂心绪。
《和陈泽民见寄》的创作背景是什么?
吴芾为南宋绍兴年间进士,曾任吏部侍郎等职,晚年因疾辞官归隐,居会稽(今浙江绍兴)。这首诗是其归隐后,收到友人陈泽民的寄赠诗作后所作的酬和之篇。陈泽民当时正值仕途上升阶段,诗作既回应了友人赠诗的情谊,也通过盛赞对方的才学与政绩,抒发了自身闲居的心境,同时流露对友人仕途顺遂的欣慰与难再同闲的怅惘。
《和陈泽民见寄》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严谨,对仗精工 :此诗为标准七言律诗,颔联、颈联严格对仗。如颔联“清如水上看修竹”与“秀似云中见远山”,“清如”对“秀似”、“水上”对“云中”、“看修竹”对“见远山”,词性、结构一一对应,既强化了诗句的节奏感,也让意象更具对称美感。 2. 比喻精巧,意境悠远 :颔联以“水上修竹”“云中远山”两个清新淡雅的自然意象,将抽象的诗品转化为可感的视觉画面,...