种松

· 李复

移松自南山,昔种十三株。
连岁苦久旱,十一已凋枯。
两株偶得生,逾年未自如。
近觉稍得地,翠柯渐扶疏。
乘春抽芳心,岁长二尺余。
渐有干云势,轩昂出楸梧。
对立耸奇姿,秀发动吾庐。
纷纷视众木,雀鷇望凤雏。
清风为我来,飘爽洒我裾。
足为送老资,日待偃盖舒。
予今亦已老,顾步良踌躇。
想当千载后,黛色凌天衢。

简要说明

这首诗以诗人移松种松的亲身经历为线索,记述了十三株松苗因久旱枯亡十一部、仅余两株逐步成长的过程,既抒发了对幸存之松的喜爱与期许,也寄托了自身晚年的迟暮心境与对高洁坚韧品格的追求,兼具叙事性与抒情性。

逐句注释

  1. 移松自南山,昔种十三株。
    注释:南山此处代指山野之地;指从前;十三株为移来栽种的松苗总数。句意:从前我从南山移来松苗,一共栽种了十三株。

  2. 连岁苦久旱,十一已凋枯。
    注释:连岁连年;十一为“十有一”的省略,指十分之十一,即十三株中死去了十一株;凋枯枯萎死亡。句意:连年遭遇久旱侵袭,十一株松苗都已枯萎死去。

  3. 两株偶得生,逾年未自如。
    注释:逾年过了一年;未自如尚未长得舒展自在。句意:只剩两株侥幸存活,过了一年还没能舒展自然。

  4. 近觉稍得地,翠柯渐扶疏。
    注释:得地指生长环境适宜;翠柯翠绿的松枝;扶疏枝叶繁茂的样子。句意:近来才发觉它们渐渐适应了水土,翠绿的枝条逐渐变得繁茂舒展。

  5. 乘春抽芳心,岁长二尺余。
    注释:芳心此处指松的新梢新芽;岁长每年生长。句意:趁着春日抽出新梢,每年能长高二尺有余。

  6. 渐有干云势,轩昂出楸梧。
    注释:干云直插云霄;轩昂气度不凡、挺拔昂扬;楸梧楸树与梧桐树,均为高大的乔木。句意:渐渐有了直插云霄的气势,挺拔昂扬的姿态远超楸、梧这类乔木。

  7. 对立耸奇姿,秀发动吾庐。
    注释:对立两株松相对挺立;高耸挺拔;秀发秀美焕发;吾庐指诗人的居所。句意:两株松相对而立,高耸着奇伟身姿,秀美的神采惊动了我的茅庐。

  8. 纷纷视众木,雀鷇望凤雏。
    注释:纷纷形容平庸普通的样子;雀鷇幼小的麻雀;凤雏凤凰幼雏,此处以凤雏比喻幸存的两株松,以雀鷇比喻平庸的众木。句意:看那些平庸的众木不过如幼雀,而这两株松恰似待飞的凤雏。

  9. 清风为我来,飘爽洒我裾。
    注释:飘爽清爽的气息;衣襟。句意:清风仿佛专为我而来,清冽的爽气沾湿了我的衣襟。

  10. 足为送老资,日待偃盖舒。
    注释:送老资度过晚年的依托;偃盖松枝舒展如伞盖,形容松树长势茂盛。句意:这两株松足够作为我晚年的依托,我日日盼着它们枝桠舒展如伞盖。

  11. 予今亦已老,顾步良踌躇。
    注释:顾步徘徊流连;踌躇思绪万千、心神不定。句意:我如今也已经老去,徘徊之间不禁思绪万千。

  12. 想当千载后,黛色凌天衢。
    注释:黛色青黑色,形容松树的苍劲色泽;天衢天空的大道,代指天际。句意:遥想千年之后,这株松依然青黑苍劲,直插天际大道。

现代译文

从前我从南山移来松苗,
一共栽种了十三株。
连年遭遇久旱侵袭,
十一株松苗都已枯萎死去。
只剩两株侥幸存活,
过了一年还没能舒展自如。
近来才觉它们渐渐适应了水土,
翠绿的枝条渐渐繁茂舒展。
趁着春日抽出新梢新芽,
每年能长高二尺有余。
渐渐有了直插云霄的气势,
挺拔昂扬的姿态远超楸梧。
两株相对挺立,高耸着奇伟身姿,
秀美的神采惊动了我的茅庐。
看那些平庸的众木不过如幼雀,
而这两松恰似待飞的凤雏。
清风仿佛专为我而来,
清冽的爽气沾湿我的衣襟。
这两松足够作为我晚年的依托,
日日盼着它们枝桠舒展如伞盖。
我如今也已经老去,
徘徊之间不禁思绪万千。
遥想千年之后,
这松依然青黑苍劲,直插天际。

创作背景

李复为北宋元祐三年进士,历官陕西转运副使等地方要职,晚年或因仕途波折退隐闲居,以种松为乐。这首诗是诗人记述自身移松种松的日常经历,通过松苗历经旱灾后幸存并茁壮成长的过程,寄托了对坚韧高洁品格的追求,同时抒发了晚年的迟暮之感与对生命超越时间的期许。(注:关于诗人创作时的具体仕途境遇暂无明确史料记载,以上为结合其生平与诗作内容的合理推断。)

艺术赏析

  1. 叙事脉络清晰,情志自然交融:全诗以“移松—旱枯—幸存—成长—寄愿”为完整线索,从最初栽种的期许,到旱灾后的惋惜,再到幸存两株的欣喜,最后延伸至千年后的长远展望,将个人经历与晚年心境、精神追求紧密结合,抒情自然不刻意,浑然天成。
  2. 对比与比喻强化意象内涵:诗人以“纷纷众木”与幸存两松形成鲜明对比,并用“雀鷇”喻平庸之木、“凤雏”喻挺拔之松,既贴合松的生长姿态,又赋予松高洁不凡的象征意义,凸显其超越众木的特质。
  3. 古体诗形式适配抒情节奏:全诗采用五言古体句式,不拘泥于近体诗的平仄、对仗规则,句式灵活舒展,节奏舒缓自然,与诗人平实真挚的叙事、沉静悠远的抒情基调高度契合。
  4. 寄寓深远,余味悠长:诗人不仅将松视为种植的花木,更将其作为晚年的精神依托(“足为送老资”),并以“想当千载后”的想象,将个体的生命感慨延伸至时空之外,赋予松树超越时间的永恒生命力,既抒发了迟暮之感,也传递出超脱世俗的旷达情怀。

常见问题

《种松》的作者和朝代是什么?

《种松》的作者是李复,页面按宋作品展示。

《种松》主要写了什么?

这首诗以诗人移松种松的亲身经历为线索,记述了十三株松苗因久旱枯亡十一部、仅余两株逐步成长的过程,既抒发了对幸存之松的喜爱与期许,也寄托了自身晚年的迟暮心境与对高洁坚韧品格的追求,兼具叙事性与抒情性。

《种松》的创作背景是什么?

李复为北宋元祐三年进士,历官陕西转运副使等地方要职,晚年或因仕途波折退隐闲居,以种松为乐。这首诗是诗人记述自身移松种松的日常经历,通过松苗历经旱灾后幸存并茁壮成长的过程,寄托了对坚韧高洁品格的追求,同时抒发了晚年的迟暮之感与对生命超越时间的期许。(注:关于诗人创作时的具体仕途境遇暂无明确史料记载,以上为结合其生平与诗作内容的合理推断。)

《种松》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 叙事脉络清晰,情志自然交融 :全诗以“移松—旱枯—幸存—成长—寄愿”为完整线索,从最初栽种的期许,到旱灾后的惋惜,再到幸存两株的欣喜,最后延伸至千年后的长远展望,将个人经历与晚年心境、精神追求紧密结合,抒情自然不刻意,浑然天成。 2. 对比与比喻强化意象内涵 :诗人以“纷纷众木”与幸存两松形成鲜明对比,并用“雀鷇”喻平庸之木、“凤雏”喻挺拔之松,既贴合...