这首五言律诗以羁旅迎客途中的所见所感为载体,抒发了诗人仕途失意、精神倦怠的羁旅愁绪与失意幽愤,既有旅途奔波的狼狈困顿,也暗含对现实处境的无奈与消沉。
迎客道中
匆匆中夜辔,候馆若为容。
山转时藏月,河分不割风。
凭谁能食梦,总自解书空。
省内吾难倚,诗书更使慵。
山转时藏月,河分不割风。
凭谁能食梦,总自解书空。
省内吾难倚,诗书更使慵。
简要说明
逐句注释
- 匆匆中夜辔:中夜即半夜;辔指马缰绳,此处代指车马。意为半夜时分匆忙赶路,车马疾驰不停。
- 候馆若为容:候馆为古代供旅人休憩的驿馆;若为容意为“如何能保持端庄仪容以接待宾客”,诗人自叹旅途劳顿、仪容狼狈,连迎客的姿态都难以从容维持。
- 山转时藏月:山势曲折回转,月亮不时被山峦遮蔽,忽隐忽现,烘托出旅途辗转、前路朦胧的氛围。
- 河分不割风:河水分岔流开,却无法割断穿流而过的寒风,以河分风不断的具象意象,喻指羁旅愁绪连绵不绝、难以排遣。
- 凭谁能食梦:食梦语出道家典故,指消解梦境、摆脱愁思。意为不知该依靠谁来消解萦绕心头的愁绪,得以安睡释怀。
- 总自解书空:书空典出《世说新语·黜免》,东晋殷浩被废黜后,终日在空中书写“咄咄怪事”四字以抒发愤懑。此处指诗人只能独自以手书空,抒发自身仕途失意的幽愤。
- 省内吾难倚:省内即省察自身;难倚意为难以依靠自身才学或仕途依托,指诗人自感仕途不顺、无所依傍。
- 诗书更使慵:慵即倦怠、慵懒。意为整日研读诗书,反而让自己愈发倦怠消沉,暗含对仕途无望的无奈与倦怠。
现代译文
半夜里仓促策马赶路,
驿馆之中,我这般狼狈,又怎能从容迎客?
山势回转,明月时被山峦隐去,
河水分岔,寒风穿流,却难以割断。
我该靠谁来消解这满怀愁绪,换得片刻安睡?
终究只能独自以手书空,抒发满腹愤懑。
省察自身,我实在无所依傍,
终日研读诗书,反倒让我愈发倦怠消沉。
创作背景
晁说之为北宋末年至南宋初年诗人,曾官至中书舍人,因卷入党争多次被贬谪,辗转于各地宦游。此诗当作于其某次迎客途中,彼时他正处于仕途失意、羁旅漂泊的困顿之中,旅途劳顿与人生失意交织,遂写下此诗以抒胸臆。学界主流认为此诗创作于北宋末年靖康之变前后,契合其屡遭贬斥、流离失所的人生境遇。
艺术赏析
- 格律对仗严谨规整:全诗为标准五言律诗,颔联“山转时藏月,河分不割风”对仗工整,“山转”对“河分”、“时藏”对“不割”、“月”对“风”,平仄协调,尽显律诗格律之美。
- 意象营造清冷沉郁:以“中夜”“候馆”“山月”“河风”等意象勾勒出深夜羁旅的清冷画面,将抽象的羁旅愁绪具象化,“河分不割风”一句以风之难断喻愁绪连绵,意境悠远含蓄。
- 用典含蓄深沉内敛:“书空”典故的运用,将诗人仕途失意的幽愤不着痕迹地融入诗句,避免了直白抒情的浅露;“食梦”典故则含蓄表达了诗人想要消解愁绪却无处依凭的无奈。
- 情感层层递进深化:从开篇旅途奔波的狼狈,到途中所见清冷之景,再到内心失意愤懑的抒发,最后落脚于自身倦怠消沉的状态,情感层层递进,将羁旅之愁与人生失意融为一体,风格沉郁简练,符合宋诗平实中见真情的特点。
常见问题
《迎客道中》的作者和朝代是什么?
《迎客道中》的作者是晁说之,页面按宋作品展示。
《迎客道中》主要写了什么?
这首五言律诗以羁旅迎客途中的所见所感为载体,抒发了诗人仕途失意、精神倦怠的羁旅愁绪与失意幽愤,既有旅途奔波的狼狈困顿,也暗含对现实处境的无奈与消沉。
《迎客道中》的创作背景是什么?
晁说之为北宋末年至南宋初年诗人,曾官至中书舍人,因卷入党争多次被贬谪,辗转于各地宦游。此诗当作于其某次迎客途中,彼时他正处于仕途失意、羁旅漂泊的困顿之中,旅途劳顿与人生失意交织,遂写下此诗以抒胸臆。学界主流认为此诗创作于北宋末年靖康之变前后,契合其屡遭贬斥、流离失所的人生境遇。
《迎客道中》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律对仗严谨规整 :全诗为标准五言律诗,颔联“山转时藏月,河分不割风”对仗工整,“山转”对“河分”、“时藏”对“不割”、“月”对“风”,平仄协调,尽显律诗格律之美。 2. 意象营造清冷沉郁 :以“中夜”“候馆”“山月”“河风”等意象勾勒出深夜羁旅的清冷画面,将抽象的羁旅愁绪具象化,“河分不割风”一句以风之难断喻愁绪连绵,意境悠远含蓄。 3. 用典含蓄深...