· 厉文翁

若见集英门外柳,为言曾惹御炉香。

简要说明

此为南宋诗人厉文翁的传世残句,以集英门外的柳树为传语媒介,借“曾惹御炉香”的细节追忆自身曾在宫廷供职、亲近帝王的过往经历,含蓄抒发对旧日仕宦恩遇的感念与今昔之思。

逐句注释

  1. 若见集英门外柳:若见,如果见到;集英门,宋代皇宫内的重要宫门,为帝王临朝听政、举办大典的场所周边门户;柳此处既实指集英门外的行道柳树,也暗合古人折柳寄情的传统意象,兼具写实与象征意义。
  2. 为言曾惹御炉香:为言,替我转告;惹,沾染、触及,此处暗含“亲身体验”之意;御炉香,宫廷御炉焚烧的香料香气,代指帝王身边的近侍环境,隐喻曾获君主恩宠的仕宦境遇。

现代译文

倘若你途经集英门外的垂柳,烦请替我捎句话:我也曾亲沐过那御炉的芬芳。

创作背景

厉文翁为南宋淳祐十年(1250)进士,历任地方知州、刑部尚书等职,曾入朝任职。此句仅存残篇,具体创作时间与背景暂无学界定论,推测作于其离京外放或退居闲居之时,诗人因托人传信或触景生情,借集英门外的柳树寄怀往昔在朝的经历。

艺术赏析

  1. 托物寄意,含蓄深沉:诗人未直接抒发对过往的怀念,而是以柳树为传语载体,将抽象的“宫廷仕宦经历”具象化为“曾惹御炉香”,把无形的帝王恩遇转化为可感知的香气,情感表达委婉蕴藉,余味悠长。
  2. 意象双关,意蕴丰富:“柳”兼具双重意象,实写宫门之柳的同时,暗合古人折柳赠别、寄远怀人的传统,传递出对旧地、旧时光的眷恋之情。
  3. 语言浅近自然,声律和谐:诗句以口语化的“为言”“惹”等词入诗,质朴无雕琢痕迹;两句平仄协调,符合近体诗的声律要求,读来流畅自然,毫无滞涩之感。
  4. 意脉连贯,一气呵成:两句为承接关系,前句设定传语的对象与场景,后句点明传语的内容,动作连贯完整,将诗人的寄怀之意自然传递出来。

常见问题

《句》的作者和朝代是什么?

《句》的作者是厉文翁,页面按宋作品展示。

《句》主要写了什么?

此为南宋诗人厉文翁的传世残句,以集英门外的柳树为传语媒介,借“曾惹御炉香”的细节追忆自身曾在宫廷供职、亲近帝王的过往经历,含蓄抒发对旧日仕宦恩遇的感念与今昔之思。

《句》的创作背景是什么?

厉文翁为南宋淳祐十年(1250)进士,历任地方知州、刑部尚书等职,曾入朝任职。此句仅存残篇,具体创作时间与背景暂无学界定论,推测作于其离京外放或退居闲居之时,诗人因托人传信或触景生情,借集英门外的柳树寄怀往昔在朝的经历。

《句》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 托物寄意,含蓄深沉 :诗人未直接抒发对过往的怀念,而是以柳树为传语载体,将抽象的“宫廷仕宦经历”具象化为“曾惹御炉香”,把无形的帝王恩遇转化为可感知的香气,情感表达委婉蕴藉,余味悠长。 2. 意象双关,意蕴丰富 :“柳”兼具双重意象,实写宫门之柳的同时,暗合古人折柳赠别、寄远怀人的传统,传递出对旧地、旧时光的眷恋之情。 3. 语言浅近自然,声律和谐 :...