这首诗是诗人客居异乡时,收到友人馈赠的制袜布料后所作,以质朴语言抒发了客中孤寂、知己难逢的境遇,同时表达对友人厚赠的感激,尽显布衣之交的真挚情谊。
谢友人惠袜布
客里行终日,难逢识面人。
所交新有几,相语又俱贫。
句推敲长,情增邂逅亲。
丝絇到双足,那敌袜材真。
所交新有几,相语又俱贫。
句推敲长,情增邂逅亲。
丝絇到双足,那敌袜材真。
简要说明
逐句注释
- 客里行终日,难逢识面人
客里:客居异乡。行终日:整日奔波劳碌。识面人:指真正相知的知己,而非泛泛之交。
句意:客居他乡整日奔波,难得遇上懂我的知己。 - 所交新有几,相语又俱贫
所交:所交往的友人。新有几:新近结交的寥寥无几。相语:彼此谈心。俱贫:都处境困顿清贫。
句意:新近结交的友人本就不多,彼此交谈起来又都境遇窘迫。 - 句推敲长,情增邂逅亲
句:此处指诗文唱和与日常交谈。推敲:化用贾岛“推敲”典故,指斟酌字句、切磋琢磨。长:指耗费时光,或情谊渐深。邂逅:偶然相逢。亲:亲近真挚。
注:此句疑有脱误,通行版本多作“句共推敲久”,与下句“情增邂逅亲”对仗更工整,意为与友人一同切磋诗文,共度了不少时光。
句意:与友人切磋诗文虽耗去不少时光,偶然相逢更觉情谊格外亲近。 - 丝絇到双足,那敌袜材真
丝絇(qú):鞋上的丝质装饰带,代指华美的鞋子。到双足:穿在脚上。那敌:哪里比得上。袜材:指友人所赠的制袜布料,代指这份馈赠。真:指情谊真切实在。
句意:脚上穿着的华美的丝鞋,哪里比得上友人赠布这般暖心实在。
现代译文
客居他乡整日奔波劳碌,
难得遇上真正相知的知己。
新近结交的友人本就寥寥,
彼此交谈起来又都境遇清贫。
切磋诗文虽耗去不少时光,
偶然相逢更觉情谊格外亲近。
脚上的丝鞋虽有华美装饰,
怎比得过友人赠布的真情。
创作背景
赵汝礩为宋代宗室,宋太宗赵炅后裔,南宋诗人,生平史料记载不多。此诗是他客居在外、境遇困顿之时,收到友人赠送的制袜布料后所作。诗中先写客居的孤寂与交友的稀少,再以与友人的交往反衬知己情谊的珍贵,最后以日常物件收束,抒发对友人厚赠的感激,尽显底层文人的真挚情谊。
艺术赏析
- 语言质朴,情真意切:全诗未用华丽辞藻,以白描手法勾勒客居境遇与知己情谊,从日常奔波、清贫处境到友人赠布,皆以平实语言道出,却极具感染力,将布衣之交的真挚展现得淋漓尽致。
- 以小见大,借物抒情:末联以“丝絇”与“袜材”对比,以日常穿戴的器物为载体,将物质馈赠与情谊轻重结合,避开直白的感谢,以“那敌”二字点出情谊远胜物质,含蓄又深刻。
- 用典自然:颈联化用贾岛“推敲”典故,既点明与友人诗文切磋的日常,又暗合知己间的惺惺相惜,用典无痕,丰富了诗歌的文学内涵。
- 格律严谨,对仗灵活:全诗为五言律诗,首句仄起不入韵,押韵于平水韵“十一真”部,格律合规;颔联、颈联虽未严格对仗,但以意脉相连,先叙境遇再抒情谊,结构自然流畅,尽显古诗的灵动性。
常见问题
《谢友人惠袜布》的作者和朝代是什么?
《谢友人惠袜布》的作者是赵汝礩,页面按宋作品展示。
《谢友人惠袜布》主要写了什么?
这首诗是诗人客居异乡时,收到友人馈赠的制袜布料后所作,以质朴语言抒发了客中孤寂、知己难逢的境遇,同时表达对友人厚赠的感激,尽显布衣之交的真挚情谊。
《谢友人惠袜布》的创作背景是什么?
赵汝礩为宋代宗室,宋太宗赵炅后裔,南宋诗人,生平史料记载不多。此诗是他客居在外、境遇困顿之时,收到友人赠送的制袜布料后所作。诗中先写客居的孤寂与交友的稀少,再以与友人的交往反衬知己情谊的珍贵,最后以日常物件收束,抒发对友人厚赠的感激,尽显底层文人的真挚情谊。
《谢友人惠袜布》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 语言质朴,情真意切 :全诗未用华丽辞藻,以白描手法勾勒客居境遇与知己情谊,从日常奔波、清贫处境到友人赠布,皆以平实语言道出,却极具感染力,将布衣之交的真挚展现得淋漓尽致。 2. 以小见大,借物抒情 :末联以“丝絇”与“袜材”对比,以日常穿戴的器物为载体,将物质馈赠与情谊轻重结合,避开直白的感谢,以“那敌”二字点出情谊远胜物质,含蓄又深刻。 3. 用典自...