这首诗以京城为核心场景,先铺陈京华盛景与权贵阶层的奢靡享乐,随后笔锋一转,抒发自身漂泊困顿、孤寒寂寥的失意心境,通过繁华与落魄的强烈对比,寄寓了对世事变迁、繁华易逝的感慨,以及壮志难酬的苦闷。(注:原诗末句仅存“寂”字,疑似有残缺)
辇下曲
朝踏金梯入凤楼,暮下琼钩延翠幄。
蛾绿梅花装,淑质兰蕙芳。
笙歌枣下曲,琵琶陌上桑。
宿酲未解莺催晓,玉珂策马长安道。
解佩遗簪日日欢,不觉红颜醉中老。
我谓京国皆繁华,何时飞走登云车。
谁知著足缁尘底,八年飘泊空咨嗟。
萧萧竹窗风暗度,耿耿兰缸灯自语。
孤坐逢掖凝清霜,独卧重衾踏寒雨。
云雨阳台梦不成,况欲绮席罗倾城。
丈人屋上乌啼夜,乾鹊巢中鸠唤晴。
啼夜夜未央,娟娟素月明。
唤晴晴未霁。
寂
简要说明
逐句注释
- 旧来闻说京师乐:旧来,向来、从前;京师,此处指南宋都城临安;句意:从前就听闻京城的光景最是欢乐。
- 香街十里春风箔:香街,繁华的街道;箔,竹制帘幕;句意:十里长街的香风里,帘幕随着春风轻轻飘动。
- 朝踏金梯入凤楼:金梯,华贵的石阶;凤楼,皇宫或权贵宅邸的高阁,代指上层社会居所;句意:清晨踏着金阶走进凤阁龙楼。
- 暮下琼钩延翠幄:琼钩,玉制的帘钩;延,延请、邀引;翠幄,翠色的帐幕;句意:傍晚放下玉钩,邀引宾客进入翠色帐幕之中。
- 蛾绿梅花装:蛾绿,古代女子以青黛画眉,代指美貌女子;梅花装,妆饰如梅花般艳丽;句意:女子们画着蛾眉,妆饰如同梅花般妍丽。
- 淑质兰蕙芳:淑质,美好的资质;兰蕙芳,如兰草、蕙花般芬芳,比喻容貌与气质俱佳;句意:她们有着美好的资质,气质如兰蕙般芬芳。
- 笙歌枣下曲:枣下曲,指古乐府《枣下何纂纂》,代指宴席流行乐曲;句意:宴会上笙歌齐鸣,演奏着《枣下曲》这类乐调。
- 琵琶陌上桑:陌上桑,汉乐府相和歌辞名篇,此处代指琵琶弹奏的流行曲;句意:琵琶声中,演绎着《陌上桑》的故事。
- 宿酲未解莺催晓:宿酲,隔夜未消的醉意;句意:隔夜的醉意还未消散,黄莺已啼鸣催促天亮。
- 玉珂策马长安道:玉珂,马笼头上的玉制饰物,代指华贵车马;长安道,代指京城大道;句意:骑着配有玉饰的骏马,驰骋在京城的大道上。
- 解佩遗簪日日欢:解佩遗簪,指男女欢会时遗落饰物,形容纵情声色;句意:日日纵情欢宴,嬉戏玩乐间连佩饰、发簪都遗落满地。
- 不觉红颜醉中老:红颜,代指少年时光;句意:不知不觉中,在醉乡之中,青春年华已然老去。
- 我谓京国皆繁华:京国,即京城;句意:我曾以为京城处处都是繁华盛景。
- 何时飞走登云车:飞走,飞黄腾达;云车,传说中仙人的车驾,代指仕途通达;句意:何时才能飞黄腾达,乘坐云车一展抱负。
- 谁知著足缁尘底:缁尘,黑色尘土,代指世俗困顿处境;句意:谁知却落脚在世俗尘泥之中,困顿失意。
- 八年飘泊空咨嗟:咨嗟,叹息;句意:八年来四处漂泊,只能徒然叹息。
- 萧萧竹窗风暗度:萧萧,风声;竹窗,竹子掩映的窗户;句意:风声萧萧,从竹窗之下暗暗吹过。
- 耿耿兰缸灯自语:耿耿,灯火明亮的样子;兰缸,以兰膏照明的油灯,代指寒灯;句意:明亮的油灯之下,只有孤灯默默相伴。
- 孤坐逢掖凝清霜:逢掖,古代儒生的宽袖长袍,代指诗人自身衣衫;句意:独自坐着,身上的衣衫上凝结着清霜。
- 独卧重衾踏寒雨:重衾,多层被子;句意:独自躺着,盖着多层被子,却仍似踏着寒雨般清冷。
- 云雨阳台梦不成:云雨阳台,用宋玉《高唐赋》楚王梦遇神女的典故,代指美梦或理想落空;句意:就连巫山云雨般的美梦都难以成真。
- 况欲绮席罗倾城:绮席,华美的宴席;罗倾城,罗致绝色美女;句意:更何况想要在华美的宴席上罗致佳人,更是无从谈起。
- 丈人屋上乌啼夜:化用古乐府“莫夜乌啼,丈人将归”,乌啼常被视为不祥之兆;句意:深夜里,屋上的乌鸦啼叫不停。
- 乾鹊巢中鸠唤晴:乾鹊即喜鹊,古俗认为鹊鸣主晴;句意:喜鹊巢中,鸠鸟啼鸣似在呼唤天晴。
- 啼夜夜未央:未央,未尽;句意:乌鸦啼叫,长夜漫漫没有尽头。
- 娟娟素月明:娟娟,明媚美好;素月,皎洁明月;句意:只有一轮皎洁的明月,静静悬挂在天空。
- 唤晴晴未霁:霁,雨雪放晴;句意:鸠鸟呼唤天晴,可天色却仍未放晴。
- 寂:原诗末句仅存此字,点明孤苦寂寥的心境。
现代译文
从前就听说京城的光景最是欢乐,
十里香街的春风,吹得帘幕轻摇。
清晨踏着金阶走进凤阁龙楼,
傍晚放下玉钩,邀客入翠色帐幕逍遥。
佳人画着蛾眉,妆饰如梅花妍俏,
资质美好,气质如兰蕙般芬芳缭绕。
宴会上笙歌齐鸣,奏响《枣下曲》的调调,
琵琶声里,演绎着《陌上桑》的情貌。
隔夜醉意未消,黄莺已催天晓,
骑着玉饰骏马,驰骋在京城的大道。
日日纵情欢宴,解佩遗簪恣意欢笑,
不知不觉,红颜在醉乡里悄然变老。
我曾以为京城处处都是繁华热闹,
何时才能飞黄腾达,乘坐云车展我怀抱?
谁知却落脚在尘泥之中,困顿潦倒,
八年来四处漂泊,只能徒然叹息懊恼。
风声萧萧,从竹窗之下暗暗吹过,
孤灯耿耿,默默相伴在清冷的角落。
独自坐着,衣衫上凝结着清霜一抹,
独卧重衾,却仍似踏着寒雨般寥落。
就连巫山云雨般的美梦都难以实现,
更何况想要华宴罗致绝色的红颜?
深夜里屋上的乌鸦啼叫不断,
喜鹊巢中,鸠鸟啼鸣似要唤来晴天。
乌鸦啼叫,长夜漫漫没有尽头,
只有一轮素月,静静悬在天空的尽头。
鸠鸟唤晴,可天色却仍未放晴,
只剩一片寂寥,漫上心头。
创作背景
戴埴为南宋末年学者,宝祐四年进士,曾任国子丞,宋亡后隐居不仕,著有笔记《鼠璞》。此诗以“辇下”即京城为题,结合诗中“八年飘泊”的自述,推测诗作于宋末诗人旅居京城或晚年隐居之时:诗人先以铺陈之笔描绘京华的繁华奢靡与权贵阶层的享乐生活,随后转向自身的落魄处境,抒发了壮志难酬、漂泊失意的苦闷,同时寄寓了对南宋末年朝政腐败、繁华易逝的感慨。(学界对其具体创作年份尚有争议,此为主流解读)
艺术赏析
- 强烈的对比手法:全诗前半部分铺陈京城繁华,辞藻华丽、氛围热闹;后半部分转而描写自身孤寒困顿,意象清冷、情绪沉郁。前后形成鲜明反差,将诗人从憧憬到失望的情感转折表现得淋漓尽致。
- 典故与意象的融合:多处运用古典典故,如“云雨阳台”化用巫山神女典故,既指男女欢会,也暗喻理想抱负落空;“陌上桑”“枣下曲”引用乐府名篇,增添文化底蕴。同时以竹窗、兰缸、清霜、寒月等意象营造孤寒意境,与前半部分的繁华形成呼应。
- 格律与语言的变化:全诗为七言歌行体,平仄自由,韵脚随情感转换而变化,前半部分多用平声韵烘托热闹氛围,后半部分转为仄声韵烘托沉郁心境。语言兼具前期铺陈的华丽典雅与后期抒情的朴素自然,舒展自由又饱含真情。
- 留白余韵:原诗末句仅存“寂”字,形成留白,将孤苦寂寥的心境推向顶点,余韵悠长,引发读者对诗人处境与时代变迁的思考。
常见问题
《辇下曲》的作者和朝代是什么?
《辇下曲》的作者是戴埴,页面按宋作品展示。
《辇下曲》主要写了什么?
这首诗以京城为核心场景,先铺陈京华盛景与权贵阶层的奢靡享乐,随后笔锋一转,抒发自身漂泊困顿、孤寒寂寥的失意心境,通过繁华与落魄的强烈对比,寄寓了对世事变迁、繁华易逝的感慨,以及壮志难酬的苦闷。(注:原诗末句仅存“寂”字,疑似有残缺)
《辇下曲》的创作背景是什么?
戴埴为南宋末年学者,宝祐四年进士,曾任国子丞,宋亡后隐居不仕,著有笔记《鼠璞》。此诗以“辇下”即京城为题,结合诗中“八年飘泊”的自述,推测诗作于宋末诗人旅居京城或晚年隐居之时:诗人先以铺陈之笔描绘京华的繁华奢靡与权贵阶层的享乐生活,随后转向自身的落魄处境,抒发了壮志难酬、漂泊失意的苦闷,同时寄寓了对南宋末年朝政腐败、繁华易逝的感慨。(学界对其具体创作年份尚有...
《辇下曲》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 强烈的对比手法 :全诗前半部分铺陈京城繁华,辞藻华丽、氛围热闹;后半部分转而描写自身孤寒困顿,意象清冷、情绪沉郁。前后形成鲜明反差,将诗人从憧憬到失望的情感转折表现得淋漓尽致。 2. 典故与意象的融合 :多处运用古典典故,如“云雨阳台”化用巫山神女典故,既指男女欢会,也暗喻理想抱负落空;“陌上桑”“枣下曲”引用乐府名篇,增添文化底蕴。同时以竹窗、兰缸、...