这是一首禅门赠别偈颂,为宋代禅僧释绍昙赠别归国的日本禅人慈源所作。全诗以平实的日常语汇阐发禅理,既流露了随缘自适的修行境界,又暗含对友人的送别之意,兼具禅机与人情温度。
日本慈源禅人归国请偈
牧间今睥六十八,湖上掩关期养拙。
万缘不挂一丝头,对客懒饶三寸舌。
问吾道,秧田泼绿农夸好。
问吾禅,烟林噪晚声未闻。
无端外国人瞒我,插片木头讨甚麽。
吃盏粗茶送出门,海山啼断催归鸟。
万缘不挂一丝头,对客懒饶三寸舌。
问吾道,秧田泼绿农夸好。
问吾禅,烟林噪晚声未闻。
无端外国人瞒我,插片木头讨甚麽。
吃盏粗茶送出门,海山啼断催归鸟。
简要说明
逐句注释
- 牧间今睥六十八:“牧间”疑为“林间”之传抄讹误(代指隐居之所),“睥”疑为“过”的形近讹误,此句应为诗人自述隐居林间,年届六十八。
- 湖上掩关期养拙:掩关,指僧人闭关静修;养拙,指藏敛才智、安守朴拙,此句言诗人在湖上居所闭关修行,只求遁世自适。
- 万缘不挂一丝头:万缘,指世间一切世俗因缘;一丝头,指丝毫牵挂,此句言已断绝世俗杂念,无任何挂碍。
- 对客懒饶三寸舌:三寸舌代指言辞,此句言面对访客也懒得多费唇舌,契合禅门“无言说”的修行境界。
- 问吾道,秧田泼绿农夸好:道,此处指禅门大道;秧田泼绿,指秧田被春水浸润、新绿盎然,农夫夸赞长势喜人,以农事的自然平实喻禅道本真无需刻意言说。
- 问吾禅,烟林噪晚声未闻:禅,指禅理;烟林噪晚,指傍晚烟雾笼罩的树林间传来鸟鸣,此句言禅理不在有声的言说之中,而在自然无为的本真状态。
- 无端外国人瞒我,插片木头讨甚麽:“瞒我”疑为“谩我”(调侃之意),“外国人”指归国的慈源禅人;“插片木头”暗指禅家常用的拂尘、禅杖等信物,或喻执着于外在器物,此句以机锋语点破禅门“不立文字、直指人心”的本质,调侃友人不必执着于外物表象。
- 吃盏粗茶送出门,海山啼断催归鸟:粗茶代指质朴的待客礼数;海山呼应慈源的日本身份,指海外山川;催归鸟点明送别主题,此句以景结情,暗含对友人归途的祝愿。
现代译文
我隐居林间今已六十八,在湖上闭关静修,只求藏拙自适。
世间俗缘早已断绝,丝毫不挂心头,面对访客也懒得多费唇舌。
若问我大道何在?恰似秧田春水泼绿,农夫都在夸赞长势正好。
若问我禅理为何?不过是傍晚烟林里的鸟鸣,无需刻意去听。
偏偏你这海外来客来问禅,执着于一片木头又能求得什么?
且喝一杯粗茶送你出门,看海山之间,归鸟啼鸣催你踏上归途。
创作背景
南宋时期中日禅僧交流频繁,日本僧人来华参学蔚然成风,慈源禅人即为来华参学的日本僧人。归国之际,他请禅师作偈赠别,释绍昙作为南宋名僧,遂以平实的禅门语汇创作此诗,既阐发自身修行心得,又表达送别之意。
艺术赏析
- 以俗喻禅,平易自然:全诗摒弃晦涩典故,选用秧田、烟林、粗茶、归鸟等日常意象,将抽象禅理融入生活场景,如“秧田泼绿农夸好”以农事喻禅道本真,“烟林噪晚声未闻”以自然声响喻禅境无言,尽显禅诗“平常心是道”的核心。
- 机锋暗藏,含蓄隽永:“无端外国人瞒我,插片木头讨甚麽”以调侃的机锋语,避免了直白说教的生硬,既点明禅门“不执着外物”的核心,又兼具趣味性。
- 以景结情,余韵悠长:末句以“海山啼断催归鸟”收束全诗,将送别之意融入归鸟啼鸣的景致中,既呼应慈源的日本身份,又以悠远意境烘托送别之情,余味不尽。
- 格律自由,契合禅意:全诗句式错落,既有七言整句,也有问答式散句,不受近体诗格律束缚,契合禅门随缘自在的精神,语言浅近直白,符合禅偈“以言显理”的特点。
常见问题
《日本慈源禅人归国请偈》的作者和朝代是什么?
《日本慈源禅人归国请偈》的作者是释绍昙,页面按宋作品展示。
《日本慈源禅人归国请偈》主要写了什么?
这是一首禅门赠别偈颂,为宋代禅僧释绍昙赠别归国的日本禅人慈源所作。全诗以平实的日常语汇阐发禅理,既流露了随缘自适的修行境界,又暗含对友人的送别之意,兼具禅机与人情温度。
《日本慈源禅人归国请偈》的创作背景是什么?
南宋时期中日禅僧交流频繁,日本僧人来华参学蔚然成风,慈源禅人即为来华参学的日本僧人。归国之际,他请禅师作偈赠别,释绍昙作为南宋名僧,遂以平实的禅门语汇创作此诗,既阐发自身修行心得,又表达送别之意。
《日本慈源禅人归国请偈》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 以俗喻禅,平易自然 :全诗摒弃晦涩典故,选用秧田、烟林、粗茶、归鸟等日常意象,将抽象禅理融入生活场景,如“秧田泼绿农夸好”以农事喻禅道本真,“烟林噪晚声未闻”以自然声响喻禅境无言,尽显禅诗“平常心是道”的核心。 2. 机锋暗藏,含蓄隽永 :“无端外国人瞒我,插片木头讨甚麽”以调侃的机锋语,避免了直白说教的生硬,既点明禅门“不执着外物”的核心,又兼具趣味...