这是一首咏物诗,歌咏从高丽传入的石制灯台。诗歌既描摹了石灯的形制、光明之态,又融入佛教禅理意境,借石灯的澄澈光明寄托了以明慧之光普照世间的美好愿心。
咏高丽石镫
琢从箕子国,坰向竺王家。
耿耿知悬烬,亭亭讶作花。
定余神自照,经残漏欲赊。
愿持明慧境,扬彩遍河沙。
简要说明
逐句注释
窍石烛幽遐,虚明讵异纱。
- 窍石:凿通、雕琢石材。烛:名词作动词,意为照亮。
- 幽遐:幽远僻静之处。虚明:澄澈明亮的光影。
- 讵:岂、难道。异纱:与纱制灯笼相异,此处指石灯光明与纱灯并无二致。
- 句意:雕琢石材制成的灯台,能照亮幽远之地;澄澈的光明,与纱灯相比又有什么不同?琢从箕子国,坰向竺王家。
- 琢从:从某地雕琢制作而来。箕子国:古代对朝鲜半岛的称呼,因商末箕子受封于此,后世以此代指高丽所在区域。
- 坰(jiōng):原指远郊,此处引申为远送、送达。竺王:代指佛教信众的尊长或佛寺场所,“竺”为天竺的简称,暗合佛教背景。
- 句意:这石灯是从箕子国(高丽)雕琢而成,远送到了竺王的居所。耿耿知悬烬,亭亭讶作花。
- 耿耿:形容灯光明亮的样子。悬烬:悬挂着的灯烛火焰,此处代指石灯的灯火。
- 亭亭:高耸直立的样子。讶作花:惊叹其造型如同绽放的花朵。
- 句意:明亮的灯火让人想见悬着的灯焰,高耸的造型让人惊叹它如花朵般秀美。定余神自照,经残漏欲赊。
- 定:佛教禅定,指静坐敛心、专注一境的修行状态。神自照:禅定之后自有心神明悟、观照自身的境界。
- 经残:经卷残损,此处暗合佛寺禅房的背景。漏:古代计时的更漏,此处代指更漏之声。赊:悠长、迟缓。
- 句意:禅定之余自有心神明照,经卷残损时更漏之声显得格外悠长。愿持明慧境,扬彩遍河沙。
- 持:持守、秉持。明慧境:既指石灯的光明之境,也指佛教般若智慧的境界。
- 扬彩:散播光彩。河沙:出自佛教典故“恒河沙数”,形容数量极多、范围极广,此处代指世间万物。
- 句意:愿秉持这明澈智慧的境界,让光彩散播遍世间每一处。
现代译文
凿石为灯照亮幽远之地,澄澈光明与纱灯何异?
此灯雕琢自箕子故国,远送来到竺王庭宇。
耿耿灯火似悬着的灯焰,亭亭造型恍若绽放的花。
禅定之余心神自能观照,经残漏断更觉时光悠长。
愿持此明慧清净之境,让光彩遍洒如恒河沙数。
创作背景
唐之淳为明初文学家,曾参与纂修《元史》,官至翰林侍读。明初高丽与明朝保持密切朝贡关系,高丽常向中原进贡器物。此诗当为诗人见到高丽进贡的石制灯台后所作,既咏赞石灯的精巧形制与光明之美,又结合佛教禅理,将咏物与禅意相融,寄托了对明慧境界的追求。
艺术赏析
- 格律与对仗:此诗为标准五言律诗,整体符合近体诗平仄规则,颔联“琢从箕子国,坰向竺王家”与颈联“耿耿知悬烬,亭亭讶作花”对仗工整,词性、结构两两相对,体现了律诗严谨的形式美感。
- 用典自然:多处化用历史与佛教典故,“箕子国”点明石灯来源,“竺王”暗合佛教背景,“河沙”拓展了意境格局,典故融入诗句不显生硬,丰富了诗歌的文化内涵。
- 咏物与禅理相融:诗歌从石灯的材质、来源、外形、光明之态写起,继而引入禅定观照的禅理,将石灯的物理光明与佛教明慧智慧相勾连,由物及理,升华了咏物诗的思想深度。
- 意境营造:“烛幽遐”“虚明”“耿耿”“亭亭”等词语精准描摹了石灯的实体形态与光明特质,营造出静谧澄澈的氛围;尾联“扬彩遍河沙”将意境拓展至广阔世间,赋予诗歌宏大的格局。
常见问题
《咏高丽石镫》的作者和朝代是什么?
《咏高丽石镫》的作者是唐之淳,页面按明作品展示。
《咏高丽石镫》主要写了什么?
这是一首咏物诗,歌咏从高丽传入的石制灯台。诗歌既描摹了石灯的形制、光明之态,又融入佛教禅理意境,借石灯的澄澈光明寄托了以明慧之光普照世间的美好愿心。
《咏高丽石镫》的创作背景是什么?
唐之淳为明初文学家,曾参与纂修《元史》,官至翰林侍读。明初高丽与明朝保持密切朝贡关系,高丽常向中原进贡器物。此诗当为诗人见到高丽进贡的石制灯台后所作,既咏赞石灯的精巧形制与光明之美,又结合佛教禅理,将咏物与禅意相融,寄托了对明慧境界的追求。
《咏高丽石镫》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律与对仗 :此诗为标准五言律诗,整体符合近体诗平仄规则,颔联“琢从箕子国,坰向竺王家”与颈联“耿耿知悬烬,亭亭讶作花”对仗工整,词性、结构两两相对,体现了律诗严谨的形式美感。 2. 用典自然 :多处化用历史与佛教典故,“箕子国”点明石灯来源,“竺王”暗合佛教背景,“河沙”拓展了意境格局,典故融入诗句不显生硬,丰富了诗歌的文化内涵。 3. 咏物与禅理相...