吴节妇

· 乌斯道

忆昔嫁君时,赠我白罗帨。
君殁帨犹存,拭我泣君泪。
泪尽帨不烂,长留箧中看。
并州有剪刀,谁能剪一半。
将心比罗帨,皎皎如素丝。
素丝可以染,妾心终不移。

简要说明

全诗以亡夫所赠的白罗帨为核心信物,以节妇第一人称口吻,串联起新婚受赠、夫亡守节、长久缅怀的经历,抒发了对亡夫矢志不渝的忠贞之情,赞颂了吴节妇的节烈品格,集中体现了传统伦理语境下的妇德观念。

逐句注释

  1. 忆昔嫁君时,赠我白罗帨。
    注释:忆昔:回忆从前。君:指节妇已故的丈夫。白罗帨:白色的罗质佩巾,帨(shuì)为古代女子随身佩巾,此处是丈夫新婚时赠予的定情信物,兼具日常使用意义。

  2. 君殁帨犹存,拭我泣君泪。
    注释:殁(mò):去世。犹存:依旧留存。拭:擦拭。此句写丈夫去世后,节妇依然珍藏罗帨,并用它擦拭思念亡夫流下的泪水。

  3. 泪尽帨不烂,长留箧中看。
    注释:泪尽:眼泪流干,极言思念之深。帨不烂:既指罗帨实物未曾腐坏,也象征夫妻情谊不朽。(qiè):收藏衣物、首饰的箱子。此句写节妇将罗帨长久收于箱中,时常取出寄托思念。

  4. 并州有剪刀,谁能剪一半。
    注释:并州:古代地名,今山西太原一带,以出产精良剪刀闻名后世。此句以天下闻名的锋利剪刀尚且无法剪断罗帨,象征夫妻情谊与节妇心志坚不可摧。

  5. 将心比罗帨,皎皎如素丝。
    注释:比:比作。皎皎:洁白明亮的样子。素丝:未染色的生丝,象征纯洁无瑕。此句将自身心意比作罗帨,如同素丝一般纯粹洁净。

  6. 素丝可以染,妾心终不移。
    注释:染:染色,此处引申为改变本心与操守。妾:古代女子谦称。终不移:始终不会改变。此句以素丝易被染色为反衬,突出节妇心意坚定不渝。

现代译文

还记得当年嫁与你之时,你赠我一方洁白的罗帨。
你辞世后这方巾帕依然留存,我总用它擦拭哭你的泪垂。
眼泪流干,罗帨却未曾腐坏,我将它收在箱箧里,时时取出相对。
并州的剪刀虽锋利无双,又有谁能将这罗帨剪去半分?
将我的心意比作这罗帨,皎皎然如同未染的素丝。
素丝尚且可以被染上颜色,可我的心啊,终究不会有半分改移。

创作背景

乌斯道为元末明初文学家,曾任浙江慈溪教谕,其诗风平实自然,注重抒发真情实感。《吴节妇》是诗人为表彰一位吴姓节妇所作,明初程朱理学盛行,社会对妇节的推崇达到新高度。诗人以节妇自述的口吻,借日常信物罗帨具象化展现守节历程,既契合当时社会道德评价标准,也以细腻情感赋予传统题材动人感染力,相关解读无重大学术争议。

艺术赏析

  1. 意象贯穿,以小见大:全诗以“白罗帨”为核心线索,从新婚赠帨、夫亡存帨到以帨比心,将抽象的忠贞之情寄托在日常器物上,以微小信物承载深厚情感,体现了古典诗词“借物抒情”的传统手法。
  2. 对比反衬,强化主旨:末两句“素丝可以染,妾心终不移”,以“素丝易染”反衬“妾心不移”,将抽象的“节”具象化,突出了忠贞不渝的核心主题。
  3. 用典自然,意蕴深厚:“并州有剪刀”借用地方名产典故,以锋利剪刀无法剪断罗帨,反衬情谊与心志的坚不可摧,用典不露痕迹,增强了诗歌表现力。
  4. 语言质朴,情感沉郁:全诗采用第一人称口语化叙述,无华丽辞藻,却层层递进展现思念与坚守,平实中见深情,契合明初诗歌“文质彬彬”的审美风格。
  5. 格律自由,舒展自然:此诗为古体诗,不受近体诗平仄、对仗的严格限制,句式错落、韵脚灵活,更便于抒发真挚情感,尽显古体诗的艺术特质。

常见问题

《吴节妇》的作者和朝代是什么?

《吴节妇》的作者是乌斯道,页面按明作品展示。

《吴节妇》主要写了什么?

全诗以亡夫所赠的白罗帨为核心信物,以节妇第一人称口吻,串联起新婚受赠、夫亡守节、长久缅怀的经历,抒发了对亡夫矢志不渝的忠贞之情,赞颂了吴节妇的节烈品格,集中体现了传统伦理语境下的妇德观念。

《吴节妇》的创作背景是什么?

乌斯道为元末明初文学家,曾任浙江慈溪教谕,其诗风平实自然,注重抒发真情实感。《吴节妇》是诗人为表彰一位吴姓节妇所作,明初程朱理学盛行,社会对妇节的推崇达到新高度。诗人以节妇自述的口吻,借日常信物罗帨具象化展现守节历程,既契合当时社会道德评价标准,也以细腻情感赋予传统题材动人感染力,相关解读无重大学术争议。

《吴节妇》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 意象贯穿,以小见大 :全诗以“白罗帨”为核心线索,从新婚赠帨、夫亡存帨到以帨比心,将抽象的忠贞之情寄托在日常器物上,以微小信物承载深厚情感,体现了古典诗词“借物抒情”的传统手法。 2. 对比反衬,强化主旨 :末两句“素丝可以染,妾心终不移”,以“素丝易染”反衬“妾心不移”,将抽象的“节”具象化,突出了忠贞不渝的核心主题。 3. 用典自然,意蕴深厚 :“...