泽畔

· 乌斯道

上征天无风,远游橐无金。
种兰兰不芳,行吟向江浔。
渔父旷达者,庶几知我心。
鹤鸣子不和,徒然有哀音。
踟蹰当奈何,湘水清且深。

简要说明

这首诗以屈原泽畔行吟的经典典故为依托,以第一人称自况,抒发了诗人仕途困顿、怀才不遇的苦闷,以及坚守高洁情志却无人理解的孤高怅惘,暗含对知音难觅的无奈与对世事的深沉感慨。

逐句注释

  1. 上征天无风:上征本指向上行进,此处喻仕途攀升;天无风既指天气无助力,也暗指仕途不顺、缺少际遇。
  2. 远游橐无金:远游指宦游或漫游四方;橐(tuó)指随身口袋,无金即没有盘缠,喻处境窘迫困顿。
  3. 种兰兰不芳:兰为君子高洁操守的象征,不芳指兰花未能开花散香,喻自己的才德未获赏识与彰显。
  4. 行吟向江浔:行吟指边走边吟诵;江浔(xún)即江边,暗用《楚辞·渔父》中屈原“游于江潭,行吟泽畔”的典故,点明全诗场景。
  5. 渔父旷达者,庶几知我心:渔父指《楚辞·渔父》中的隐者,以旷达自适著称;庶几意为“差不多、但愿”,谓诗人寄望渔父能理解自己的心境。
  6. 鹤鸣子不和:化用《诗经·小雅·鹤鸣》“鹤鸣于九皋,声闻于天”,喻自己如鹤鸣般的抱负与心声,却无人应和共鸣。
  7. 徒然有哀音:徒然即白白地;哀音指哀伤的吟唱,谓自己的心声只是徒然的悲叹,无人倾听。
  8. 踟蹰当奈何:踟蹰(chí chú)指徘徊不前的样子;当奈何意为“不知该如何是好”,直抒内心的无措。
  9. 湘水清且深:湘水为屈原投江之处,此处既点明泽畔场景,又以水清喻正道澄澈,水深喻前路难行、世事幽深。

现代译文

仕途攀升竟无半点东风助力,
远游四方行囊空空不名一文。
亲手栽种的兰草迟迟不开芳,
我只能沿江边边走边吟悲歌。
那渔父本是旷达通透的高人,
但愿他能懂得我心底的郁结。
鹤鸣于野却无人应和相闻,
空自发出那哀婉凄切的声音。
我独自徘徊不知该如何是好,
看那湘江之水清清又深深。

创作背景

乌斯道为元末明初诗人,早年举进士不第,明初虽曾出任慈溪县令,有惠政于民,但不久即因事辞官,隐居乡间。其诗作多寄寓身世之感,效法楚辞的幽愤抒情传统。此诗仿《楚辞·渔父》的叙事框架,以屈原自况,当为诗人仕途失意、漫游江湖时所作,抒发怀才不遇、知音难觅的苦闷。目前学界对其具体创作年份暂无定论,多认为是其晚年隐居期间的作品。

艺术赏析

  1. 用典自然贴切:全诗多处化用经典典故,以屈原泽畔行吟、渔父对话、《诗经》鹤鸣等典故,将个人失意与楚辞的幽愤传统结合,既贴合主题又不显堆砌,拓宽了诗歌的文化内涵。
  2. 意象统一深邃:以“兰”“鹤”“湘水”构建清冷孤高的意境:兰喻高洁操守,鹤喻才志不凡,湘水烘托前路渺茫的怅惘,意象统一且意蕴深厚,将抽象的情感具象化。
  3. 抒情脉络清晰:全诗以“困顿—行吟—望知音—叹孤高—怅惘”为抒情线索,层层递进,先叙自身窘迫处境,再言知音难觅的苦闷,最后以景结情,将无奈与怅惘融入湘江之景,余韵悠长。
  4. 语言质朴真挚:全诗采用五言古诗体裁,不受律诗格律束缚,句式自由自然,语言浅近不事雕琢,以直白的表述抒发深沉情感,符合明代前期诗歌直抒胸臆的创作倾向。

常见问题

《泽畔》的作者和朝代是什么?

《泽畔》的作者是乌斯道,页面按明作品展示。

《泽畔》主要写了什么?

这首诗以屈原泽畔行吟的经典典故为依托,以第一人称自况,抒发了诗人仕途困顿、怀才不遇的苦闷,以及坚守高洁情志却无人理解的孤高怅惘,暗含对知音难觅的无奈与对世事的深沉感慨。

《泽畔》的创作背景是什么?

乌斯道为元末明初诗人,早年举进士不第,明初虽曾出任慈溪县令,有惠政于民,但不久即因事辞官,隐居乡间。其诗作多寄寓身世之感,效法楚辞的幽愤抒情传统。此诗仿《楚辞·渔父》的叙事框架,以屈原自况,当为诗人仕途失意、漫游江湖时所作,抒发怀才不遇、知音难觅的苦闷。目前学界对其具体创作年份暂无定论,多认为是其晚年隐居期间的作品。

《泽畔》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 用典自然贴切 :全诗多处化用经典典故,以屈原泽畔行吟、渔父对话、《诗经》鹤鸣等典故,将个人失意与楚辞的幽愤传统结合,既贴合主题又不显堆砌,拓宽了诗歌的文化内涵。 2. 意象统一深邃 :以“兰”“鹤”“湘水”构建清冷孤高的意境:兰喻高洁操守,鹤喻才志不凡,湘水烘托前路渺茫的怅惘,意象统一且意蕴深厚,将抽象的情感具象化。 3. 抒情脉络清晰 :全诗以“困顿...