这首诗是吴芾为哀悼宗泽元帅而作。诗中高度赞扬了宗泽的高尚品格、卓越才能和为国家中兴所做出的巨大贡献,表达了对宗泽过早离世的深切悲痛,同时也对朝廷中奸佞当道、宗泽壮志未酬表示愤慨,反映了当时国家面临的困境和人民对宗泽的依赖与怀念。
哭元帅宗公泽
呜呼哀哉元帅公,百世一人不易逢。
堂堂天下想风采,心如铁石气如虹。
正色立朝不顾死,半生常在谪籍中。
真金百炼愈不变,流水万折归必东。
落落奇才世莫识,欲知劲草须疾风。
维时中原丁祸乱,尘氛涨天天蒙蒙。
众人畏缩公独奋,毅然来建中兴功。
雄图一定百废举,复见南阳起卧龙。
呜呼哀哉元帅公,翩然遗世何匆匆。
无乃天上亦乏才,故促我公还帝宫。
公还帝宫应有用,何忍坐视四海穷。
吁哉四海正困穷,兴仆植僵赖有公。
公虽居东都,天下日望公登庸。
公今既云亡,天下不知何时康。
正如济巨川,中流失舟航。
当今士夫岂无人,请问谁有公器业,谁如公忠良。
公虽不为相,德望震要荒。
公虽非世将,威棱詟豺狼。
伟哉奇节冠今古,我试一二聊铺张。
靖康元年冬,敌人正披猖。
庙堂惊失色,愁睹赤白囊。
公首慨然乞奉使,欲以口伐定扰攘。
朝廷是时未知公,公之蚤志不获偿。
忧国耿耿思自效,再乞守土河之旁。
命下得磁州,翌日径束装。
下车未三日,边骑已及疆。
敌人闻之亟退舍,匹马不敢临城隍。
顷之得兵数十万,康邸赖公王业昌。
及公领留守,北顾宽吾王。
恩威两得所,春雨兮秋霜。
余刃曾不劳,危弱成安强。
奸雄悉胆落,谁敢乱纪纲。
呜呼哀哉公死矣,民今有粟安得尝。
狙诈乘我虚,近复陷洛阳。
洛阳去东都,雉堞遥相望。
不闻敢侵犯,岂是军无粮。
祇畏我公霹雳手,气慑不复思南翔。
呜呼哀哉公死矣,秋高马肥谁与防。
天子久东狩,去冬幸维扬。
都人心恋主,谓言何相忘。
朝夕望回辇,断肠还断肠。
公独以死请,再请意愈刚。
呜呼哀哉公死矣,万乘何当归大梁。
咄咄食肉人,尚踵蔡与王。
奸谀蔽人主,痛毒流万邦。
人怨天且怒,意气犹洋洋。
所冀我公当轴日,尽死此曹膏剑铓。
呜呼哀哉公死矣,始知国病在膏肓。
我公我公经济才,设施曾未竟所长。
但留英声与后世,永与日月争辉光。
此死于公亦何憾,顾我但为天下伤。
我闻天下哭公者,哀痛不翅父母丧。
父母生我而已耳,岂能保我身无殃。
邦人此时失所依,波迸东下纷苍黄。
我公我公不复见,秋风在处生凄凉。
百身傥可赎,我愿先以微躯当。
灵丹傥可活,我愿万金购其方。
彷徨愧无起公计,安得长喙号穹苍。
呜呼哀哉元帅公,太平时节君不容。
及至艰难君始用,民之无禄天不容。
呜呼哀哉元帅公,古来有生皆有终。
唯公存亡系休戚,千年万口长怨恫。
嗟我草茅一贱士,念此抑郁气拂胸。
衔哀挥涕何有极,愿以此诗铭鼎钟。
堂堂天下想风采,心如铁石气如虹。
正色立朝不顾死,半生常在谪籍中。
真金百炼愈不变,流水万折归必东。
落落奇才世莫识,欲知劲草须疾风。
维时中原丁祸乱,尘氛涨天天蒙蒙。
众人畏缩公独奋,毅然来建中兴功。
雄图一定百废举,复见南阳起卧龙。
呜呼哀哉元帅公,翩然遗世何匆匆。
无乃天上亦乏才,故促我公还帝宫。
公还帝宫应有用,何忍坐视四海穷。
吁哉四海正困穷,兴仆植僵赖有公。
公虽居东都,天下日望公登庸。
公今既云亡,天下不知何时康。
正如济巨川,中流失舟航。
当今士夫岂无人,请问谁有公器业,谁如公忠良。
公虽不为相,德望震要荒。
公虽非世将,威棱詟豺狼。
伟哉奇节冠今古,我试一二聊铺张。
靖康元年冬,敌人正披猖。
庙堂惊失色,愁睹赤白囊。
公首慨然乞奉使,欲以口伐定扰攘。
朝廷是时未知公,公之蚤志不获偿。
忧国耿耿思自效,再乞守土河之旁。
命下得磁州,翌日径束装。
下车未三日,边骑已及疆。
敌人闻之亟退舍,匹马不敢临城隍。
顷之得兵数十万,康邸赖公王业昌。
及公领留守,北顾宽吾王。
恩威两得所,春雨兮秋霜。
余刃曾不劳,危弱成安强。
奸雄悉胆落,谁敢乱纪纲。
呜呼哀哉公死矣,民今有粟安得尝。
狙诈乘我虚,近复陷洛阳。
洛阳去东都,雉堞遥相望。
不闻敢侵犯,岂是军无粮。
祇畏我公霹雳手,气慑不复思南翔。
呜呼哀哉公死矣,秋高马肥谁与防。
天子久东狩,去冬幸维扬。
都人心恋主,谓言何相忘。
朝夕望回辇,断肠还断肠。
公独以死请,再请意愈刚。
呜呼哀哉公死矣,万乘何当归大梁。
咄咄食肉人,尚踵蔡与王。
奸谀蔽人主,痛毒流万邦。
人怨天且怒,意气犹洋洋。
所冀我公当轴日,尽死此曹膏剑铓。
呜呼哀哉公死矣,始知国病在膏肓。
我公我公经济才,设施曾未竟所长。
但留英声与后世,永与日月争辉光。
此死于公亦何憾,顾我但为天下伤。
我闻天下哭公者,哀痛不翅父母丧。
父母生我而已耳,岂能保我身无殃。
邦人此时失所依,波迸东下纷苍黄。
我公我公不复见,秋风在处生凄凉。
百身傥可赎,我愿先以微躯当。
灵丹傥可活,我愿万金购其方。
彷徨愧无起公计,安得长喙号穹苍。
呜呼哀哉元帅公,太平时节君不容。
及至艰难君始用,民之无禄天不容。
呜呼哀哉元帅公,古来有生皆有终。
唯公存亡系休戚,千年万口长怨恫。
嗟我草茅一贱士,念此抑郁气拂胸。
衔哀挥涕何有极,愿以此诗铭鼎钟。
简要说明
逐句注释
- “呜呼哀哉元帅公,百世一人不易逢”:
- 字词:“呜呼哀哉”,表示悲痛的感叹词;“百世一人”,形容极其难得。
- 句意:悲痛啊,元帅宗公,您这样的人才百代难遇。
- “堂堂天下想风采,心如铁石气如虹”:
- 字词:“堂堂”,形容容貌庄严大方;“风采”,风度神采;“心如铁石”,意志坚定;“气如虹”,气势如虹,形容气势豪迈。
- 句意:全天下人都仰慕您的风采,您意志坚定如铁石,气势豪迈如虹。
- “正色立朝不顾死,半生常在谪籍中”:
- 字词:“正色”,表情严肃;“立朝”,在朝廷任职;“谪籍”,被贬官的名册。
- 句意:您表情严肃地在朝廷为官,不顾个人生死,半辈子都在被贬官的名册中。
- “真金百炼愈不变,流水万折归必东”:
- 字词:“百炼”,多次冶炼;“万折”,多次弯曲。
- 句意:您就像真金经过多次冶炼也不会改变本质,又像流水历经曲折最终一定会向东流去。
- “落落奇才世莫识,欲知劲草须疾风”:
- 字词:“落落”,形容超群出众;“劲草”,坚韧的草。
- 句意:您是超群出众的奇才,却不被世人所认识,就像要知道坚韧的草,需要疾风来考验。
- “维时中原丁祸乱,尘氛涨天天蒙蒙”:
- 字词:“维时”,当时;“丁”,遭遇;“尘氛”,战乱的气氛。
- 句意:当时中原遭遇祸乱,战乱的气氛弥漫,天空都变得昏暗。
- “众人畏缩公独奋,毅然来建中兴功”:
- 字词:“畏缩”,害怕退缩;“奋”,奋起;“中兴”,使国家由衰落而复兴。
- 句意:众人都害怕退缩,只有您奋起,毅然决然地来建立中兴国家的功业。
- “雄图一定百废举,复见南阳起卧龙”:
- 字词:“雄图”,宏伟的计划;“百废举”,各种废弛的事业都兴办起来;“南阳起卧龙”,指诸葛亮从南阳出山辅佐刘备,这里将宗泽比作诸葛亮。
- 句意:您宏伟的计划一定下来,各种废弛的事业都兴办起来,就像当年诸葛亮从南阳出山一样。
- “呜呼哀哉元帅公,翩然遗世何匆匆”:
- 字词:“翩然”,轻快的样子;“遗世”,离世。
- 句意:悲痛啊,元帅公,您轻快地离世为何如此匆匆。
- “无乃天上亦乏才,故促我公还帝宫”:
- 字词:“无乃”,莫非;“促”,催促。
- 句意:莫非是天上也缺乏人才,所以催促您回到天宫。
- “公还帝宫应有用,何忍坐视四海穷”:
- 字词:“四海”,指全国。
- 句意:您回到天宫应该会有大用,怎么忍心坐视全国百姓陷入困境。
- “吁哉四海正困穷,兴仆植僵赖有公”:
- 字词:“吁哉”,感叹词;“兴仆植僵”,使倒下的兴起,使僵硬的挺立,比喻挽救危局。
- 句意:唉,全国正处于困境之中,挽救危局全靠您啊。
- “公虽居东都,天下日望公登庸”:
- 字词:“东都”,指汴京;“登庸”,任用。
- 句意:您虽然在东都任职,天下人每天都盼望您能得到重用。
- “公今既云亡,天下不知何时康”:
- 字词:“云亡”,去世;“康”,安康。
- 句意:您如今已经去世,天下不知道什么时候才能安康。
- “正如济巨川,中流失舟航”:
- 字词:“济”,渡;“巨川”,大河。
- 句意:就像渡过大河,在河中央失去了船只。
- “当今士夫岂无人,请请问谁有公器业,谁如公忠良”:
- 字词:“士夫”,士大夫;“器业”,才能和业绩。
- 句意:当今的士大夫难道没有人了吗?请问谁有您这样的才能和业绩,谁像您这样忠诚善良。
- “公虽不为相,德望震要荒”:
- 字词:“要荒”,指边远地区。
- 句意:您虽然没有做宰相,但是您的品德和威望震动了边远地区。
- “公虽非世将,威棱詟豺狼”:
- 字词:“世将”,世代为将的家族;“威棱”,威严;“詟”,畏惧。
- 句意:您虽然不是世代为将的家族出身,但是您的威严让豺狼般的敌人畏惧。
- “伟哉奇节冠今古,我试一二聊铺张”:
- 字词:“奇节”,奇特的节操;“铺张”,铺叙张扬。
- 句意:伟大啊,您奇特的节操冠绝古今,我试着列举一二来铺叙。
- “靖康元年冬,敌人正披猖”:
- 字词:“靖康元年”,公元1126年;“披猖”,猖狂。
- 句意:靖康元年冬天,敌人正十分猖狂。
- “庙堂惊失色,愁睹赤白囊”:
- 字词:“庙堂”,指朝廷;“赤白囊”,紧急军书。
- 句意:朝廷官员惊恐失色,忧愁地看着紧急军书。
- “公首慨然乞奉使,欲以口伐定扰攘”:
- 字词:“奉使”,奉命出使;“口伐”,用言辞讨伐。
- 句意:您首先慷慨地请求奉命出使,想用言辞来平定战乱。
- “朝廷是时未知公,公之蚤志不获偿”:
- 字词:“蚤志”,早年的志向。
- 句意:朝廷当时还不了解您,您早年的志向没能实现。
- “忧国耿耿思自效,再乞守土河之旁”:
- 字词:“耿耿”,忠诚的样子;“守土”,守卫疆土。
- 句意:您忠诚地忧国,想为国家效力,再次请求守卫黄河旁边的疆土。
- “命下得磁州,翌日径束装”:
- 字词:“磁州”,今河北磁县;“翌日”,第二天;“径”,直接;“束装”,整理行装。
- 句意:命令下达,您被任命为磁州知州,第二天就直接整理行装出发。
- “下车未三日,边骑已及疆”:
- 字词:“下车”,指官员到任;“边骑”,边境的骑兵。
- 句意:您到任还不到三天,边境的骑兵已经到达了疆界。
- “敌人闻之亟退舍,匹马不敢临城隍”:
- 字词:“亟”,急忙;“退舍”,退兵;“城隍”,城墙。
- 句意:敌人听说后急忙退兵,一匹马都不敢靠近城墙。
- “顷之得兵数十万人,康邸赖公王业昌”:
- 字词:“顷之”,不久;“康邸”,指康王赵构。
- 句意:不久您就得到了几十万士兵,康王依靠您使王业昌盛。
- “及公领留守,北顾宽吾王”:
- 字词:“留守”,官名,负责守卫京城;“北顾”,向北担忧。
- 句意:等到您担任东京留守,让皇帝不用向北担忧。
- “恩威两得所,春雨兮秋霜”:
- 字词:“恩威”,恩惠和威严。
- 句意:您恩惠和威严都运用得当,就像春雨滋润、秋霜肃杀一样。
- “余刃曾不劳,危弱成安强”:
- 字词:“余刃”,多余的刀刃,比喻轻松应对;“劳”,费力。
- 句意:您轻松应对,不费力气,就让危弱的局面变得安定强大。
- “奸雄悉胆落,谁敢乱纪纲”:
- 字词:“奸雄”,奸诈的野心家;“纪纲”,法度。
- 句意:奸诈的野心家都胆战心惊,谁还敢扰乱法度。
- “呜呼哀哉公死矣,民今有粟安得尝”:
- 字词:“粟”,粮食。
- 句意:悲痛啊,您死了,百姓现在有粮食又怎么能安心品尝。
- “狙诈乘我虚,近复陷洛阳”:
- 字词:“狙诈”,狡诈;“乘虚”,趁着空虚。
- 句意:狡诈的敌人趁着我们空虚,最近又攻陷了洛阳。
- “洛阳去东都,雉堞遥相望”:
- 字词:“去”,距离;“雉堞”,城墙。
- 句意:洛阳距离东都,城墙遥遥相望。
- “不闻敢侵犯,岂是军无粮”:
- 字词:“闻”,听说。
- 句意:以前没听说敌人敢侵犯,难道是他们军队没有粮食吗?
- “祇畏我公霹雳手,气慑不复思南翔”:
- 字词:“霹雳手”,形容办事果断迅速;“气慑”,因畏惧而丧失勇气;“南翔”,向南进犯。
- 句意:只是因为畏惧您办事果断迅速,敌人吓得不敢再向南进犯。
- “呜呼哀哉公死矣,秋高马肥谁与防”:
- 字词:“秋高马肥”,秋季马膘肥体壮,是北方游牧民族入侵的好时机。
- 句意:悲痛啊,您死了,秋高马肥的时候谁来防御敌人呢。
- “天子久东狩,去冬幸维扬”:
- 字词:“东狩”,皇帝出行的委婉说法,这里指宋高宗赵构东逃;“幸”,皇帝到某地。
- 句意:天子长时间东逃,去年冬天到了维扬。
- “都人心恋主,谓言何相忘”:
- 字词:“都人”,都城的百姓;“恋主”,留恋君主。
- 句意:都城的百姓留恋君主,说为什么君主把他们忘了。
- “朝夕望回辇,断肠还断肠”:
- 字词:“回辇”,皇帝返回;“断肠”,形容极度悲痛。
- 句意:百姓从早到晚盼望皇帝返回,悲痛不已。
- “公独以死请,再请意愈刚”:
- 字词:“以死请”,以死相谏。
- 句意:只有您以死相谏,再次请求皇帝返回,意志更加坚定。
- “呜呼哀哉公死矣,万乘何当归大梁”:
- 字词:“万乘”,指皇帝;“大梁”,指汴京。
- 句意:悲痛啊,您死了,皇帝什么时候才能回到汴京呢。
- “咄咄食肉人,尚踵蔡与王”:
- 字词:“咄咄”,感叹词;“食肉人”,指高官厚禄者;“踵”,跟随;“蔡与王”,指蔡京、王黼等奸臣。
- 句意:唉,那些高官厚禄者,还像蔡京、王黼一样为非作歹。
- “奸谀蔽人主,痛毒流万邦”:
- 字词:“奸谀”,奸诈谄媚;“蔽”,蒙蔽;“人主”,君主;“痛毒”,痛苦和毒害。
- 句意:奸诈谄媚的人蒙蔽了君主,痛苦和毒害流布到全国。
- “人怨天且怒,意气犹洋洋”:
- 字词:“意气”,神情;“洋洋”,得意的样子。
- 句意:百姓怨恨,上天发怒,他们却还得意洋洋。
- “所冀我公当轴日,尽死此曹膏剑铓”:
- 字词:“冀”,希望;“当轴”,当政;“此曹”,这些人;“膏剑铓”,用剑斩杀。
- 句意:希望您当政的时候,能把这些人都斩杀。
- “呜呼哀哉公死矣,始知国病在膏肓”:
- 字词:“膏肓”,比喻病情严重到无法医治,这里指国家的弊病严重。
- 句意:悲痛啊,您死了,才知道国家的弊病已经到了无法医治的地步。
- “我公我公经济才,设施曾未竟所长”:
- 字词:“经济才”,经世济民的才能;“设施”,措施;“竟”,完成。
- 句意:您啊您,有经世济民的才能,措施还没有完全施展。
- “但留英声与后世,永与日月争辉光”:
- 字词:“英声”,美好的名声。
- 句意:只留下美好的名声给后世,永远和日月争辉。
- “此死于公亦何憾,顾我但为天下伤”:
- 字词:“憾”,遗憾;“顾”,只是。
- 句意:您这样死了也没有什么遗憾,只是我为天下人感到悲伤。
- “我闻天下哭公者,哀痛不翅父母丧”:
- 字词:“不翅”,不止。
- 句意:我听说天下为您哭泣的人,悲痛之情不止像死了父母一样。
- “父母生我而已耳,岂能保我身无殃”:
- 字词:“殃”,灾祸。
- 句意:父母只是生了我而已,怎么能保证我没有灾祸呢。
- “邦人此时失所依,波迸东下纷苍黄”:
- 字词:“邦人”,国人;“苍黄”,慌张。
- 句意:国人此时失去了依靠,像波浪一样向东奔逃,一片慌张。
- “我公我公不复见,秋风在处生凄凉”:
- 字词:“凄凉”,凄惨悲凉。
- 句意:您啊您,再也见不到了,秋风所到之处都生出凄惨悲凉的气氛。
- “百身傥可赎,我愿先以微躯当”:
- 字词:“傥”,倘若;“微躯”,自己的身躯。
- 句意:倘若能用一百个人的生命来赎回您,我愿意先用自己的身躯来抵偿。
- “灵丹傥可活,我愿万金购其方”:
- 字词:“万金”,大量的钱财。
- 句意:倘若有灵丹妙药能让您活过来,我愿意用大量的钱财去购买药方。
- “彷徨愧无起公计,安得长喙号穹苍”:
- 字词:“彷徨”,犹豫不决;“起公”,让您复活;“长喙”,长嘴,这里指大声呼喊;“穹苍”,天空。
- 句意:我彷徨无措,惭愧没有让您复活的办法,怎么能有长嘴向天空呼喊呢。
- “呜呼哀哉元帅公,太平时节君不容”:
- 句意:悲痛啊,元帅公,太平的时候您不被容纳。
- “及至艰难君始用,民之无禄天不容”:
- 字词:“无禄”,没有福气。
- 句意:到了艰难的时候才开始任用您,百姓没有福气,上天也不容您。
- “呜呼哀哉元帅公,古来有生皆有终”:
- 句意:悲痛啊,元帅公,自古以来有生就有死。
- “唯公存亡系休戚,千年万口长怨恫”:
- 字词:“休戚”,祸福;“怨恫”,怨恨悲痛。
- 句意:只有您的存亡关系到国家的祸福
常见问题
《哭元帅宗公泽》的作者和朝代是什么?
《哭元帅宗公泽》的作者是吴芾,页面按宋作品展示。
《哭元帅宗公泽》主要写了什么?
这首诗是吴芾为哀悼宗泽元帅而作。诗中高度赞扬了宗泽的高尚品格、卓越才能和为国家中兴所做出的巨大贡献,表达了对宗泽过早离世的深切悲痛,同时也对朝廷中奸佞当道、宗泽壮志未酬表示愤慨,反映了当时国家面临的困境和人民对宗泽的依赖与怀念。
这个页面提供了哪些解读内容?
除原文外,页面还提供逐句注释,方便结合不同角度理解《哭元帅宗公泽》。