这首小令借故都宫苑的残败景象与春日景物,抒发了词人随宋室南渡后,对被金兵掳走的故国君王、沦陷的汴京故都的深切思念,饱含亡国之痛与家国悲怆。
忆君王/忆王孙
依依宫柳拂宫墙。
楼殿无人春画长。
子归来依旧忙。
忆君王。
月破黄昏人断肠。
楼殿无人春画长。
子归来依旧忙。
忆君王。
月破黄昏人断肠。
简要说明
逐句注释
- 依依宫柳拂宫墙:依依,形容柳枝柔弱摇曳、随风轻摆的姿态;宫柳,指北宋汴京皇宫中的柳树;拂,轻轻掠过。句意:柔弱的宫柳轻轻拂过皇宫的围墙。
- 楼殿无人春画长:楼殿,皇宫中的楼阁殿宇;无人,点明北宋灭亡后故都宫殿荒凉冷落、无人看守的景象;“春画长”疑为“春昼长”之误,春日白昼,因春光迟迟而显得格外漫长。句意:皇宫里的楼阁殿宇空无一人,春日白昼显得格外悠长。
- 子归来依旧忙:此处“子”疑为“燕”字之误,燕子为春日北归的候鸟,常衔泥筑巢,往来忙碌。此句以燕子依旧忙碌的春日景象,反衬人事已非的荒凉。句意:燕子归来,依旧忙着衔泥筑巢。
- 忆君王:直接点明词作主旨,抒发对被金兵掳往北方的宋徽宗、宋钦宗两位故国君王的思念。
- 月破黄昏人断肠:月破黄昏,黄昏时分月亮冲破暮色升起,点明时间与环境氛围;断肠,形容极度悲痛、思念深切。句意:黄昏时分月亮缓缓升起,我思念故国,悲痛得肝肠寸断。
现代译文
宫柳依依,轻轻拂过御苑的高墙。
殿阁楼台寂寂无人,春日白昼悠悠漫长。
燕子归来,依旧忙着衔泥筑巢。
啊,我思念故国君王!
黄昏月出,此情此景教人肝肠寸断。
创作背景
谢克家为北宋末南宋初词人,靖康二年(1127年)金兵攻破汴京,掳走徽、钦二帝,北宋灭亡,史称“靖康之变”。谢克家随宋室南渡迁至临安,这首词正是创作于南渡之后,词人目睹故国沦丧、君王被掳,借故都宫苑的残败景象抒发内心的亡国之痛与对故国的深切怀念。
艺术赏析
- 格律与体式:此词采用《忆王孙》词牌(又名《忆君王》),全词三十一字,句式错落有致,以短韵收束,情感层层递进,兼具小令的凝练与抒情的深沉。
- 反衬手法:以“依依宫柳”“燕子归来”的春日盛景,反衬“楼殿无人”的荒凉冷落,以乐景衬哀情,强化了故国沦丧的悲怆感。“破”字用得精妙,将静态的黄昏月色写出动态感,烘托出孤寂悲凉的氛围。
- 情感脉络:词作先铺陈故都残景,再以燕子之忙反衬人之孤寂,随后直抒“忆君王”的胸臆,最后以景结情,将思念之痛推向高潮,情感真挚浓烈,极具感染力。
- 主旨集中:全词紧扣“忆君王”的核心主旨,将家国之悲与个人身世之感融为一体,既有对故国故都的怀念,更有对被俘君王的牵挂,体现了南渡文人普遍的家国情怀。
常见问题
《忆君王/忆王孙》的作者和朝代是什么?
《忆君王/忆王孙》的作者是谢克家,页面按宋作品展示。
《忆君王/忆王孙》主要写了什么?
这首小令借故都宫苑的残败景象与春日景物,抒发了词人随宋室南渡后,对被金兵掳走的故国君王、沦陷的汴京故都的深切思念,饱含亡国之痛与家国悲怆。
《忆君王/忆王孙》的创作背景是什么?
谢克家为北宋末南宋初词人,靖康二年(1127年)金兵攻破汴京,掳走徽、钦二帝,北宋灭亡,史称“靖康之变”。谢克家随宋室南渡迁至临安,这首词正是创作于南渡之后,词人目睹故国沦丧、君王被掳,借故都宫苑的残败景象抒发内心的亡国之痛与对故国的深切怀念。
《忆君王/忆王孙》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律与体式 :此词采用《忆王孙》词牌(又名《忆君王》),全词三十一字,句式错落有致,以短韵收束,情感层层递进,兼具小令的凝练与抒情的深沉。 2. 反衬手法 :以“依依宫柳”“燕子归来”的春日盛景,反衬“楼殿无人”的荒凉冷落,以乐景衬哀情,强化了故国沦丧的悲怆感。“破”字用得精妙,将静态的黄昏月色写出动态感,烘托出孤寂悲凉的氛围。 3. 情感脉络 :词作...