本诗为宋代钱氏的闺怨题壁之作,以女子口吻抒发了对远游赶考、科举落第的夫君的深切思念与怜惜,同时流露出自伤憔悴、寂寞孤栖的哀怨,暗含对名利驱使夫妻分离的无奈,将闺中情思与士子怀才不遇的感慨融为一体。
题壁
自从鸿鹄分飞后,无复鸳鸯并枕间。
腕玉瘦宽金缕袖,鬓蝉慵掠翠云鬟。
秋天冬暮风雪寒,对镜懒把金蝉簇。
梦魂夜夜到君边,觉来寂寞鸳衾独。
此时行坐闲纱窗,忍泪含情眉黛蹙。
古人惜别日三秋,不知君去几多宿。
山高水阔三千里,名利使人复尔耳。
昔年曾拨伯牙弦,未遇知音莫怨天。
去年又奏相如赋,汉殿依前还不遇。
时人不知双字讹,平川倏忽风波起。
当时南宫报罢音,教妾沉吟杵中心。
为君滴下红粉泪,红罗帐裹湿鸳衾
简要说明
逐句注释
- 落日西风照楚关:落日,傍晚的太阳;西风,秋风;楚关,泛指丈夫远游之地的关隘,代指远方。句意:傍晚的西风里,落日余晖洒在远方的关隘之上。
- 断魂残魄吊衰颜:断魂,形容极度哀伤;残魄,指自身衰弱的心神;吊,感伤、凭吊;衰颜,憔悴的容颜。句意:我满怀哀伤,对着自己憔悴的容颜独自嗟叹。
- 自从鸿鹄分飞后:鸿鹄,原指天鹅,此处比喻有远大志向的丈夫;分飞,夫妻分离。句意:自从丈夫如鸿鹄般远走高飞之后。
- 无复鸳鸯并枕间:无复,不再有;鸳鸯并枕,指夫妻同床共枕的恩爱时光。句意:再也没有了当年鸳鸯共枕的甜蜜日常。
- 腕玉瘦宽金缕袖:腕玉,以手腕上的玉饰代指手臂;瘦,因思念日渐消瘦;金缕袖,金线缝制的衣袖。句意:因为身形消瘦,原本合身的金线衣袖都变得宽松。
- 鬓蝉慵掠翠云鬟:鬓蝉,指形如蝉翼的柔美发髻;慵,慵懒;掠,梳理;翠云鬟,乌黑如云的发髻。句意:连梳妆都懒得动手,任凭乌黑的发髻散乱不整。
- 秋天冬暮风雪寒:秋天冬暮,指从秋到冬的漫长时光;风雪寒,以寒冷的风雪烘托孤寂氛围。句意:从秋到冬,暮景里风雪交加,寒气逼人。
- 对镜懒把金蝉簇:金蝉,女子头上的蝉形金首饰;簇,通“簪”,指插戴。句意:对着镜子,也懒得将金蝉发饰簪在鬓边。
- 梦魂夜夜到君边:梦魂,梦中的神魂;君,指代丈夫。句意:每一夜我的梦魂都飞到你的身边。
- 觉来寂寞鸳衾独:觉来,醒来;鸳衾,绣有鸳鸯的被子,代指夫妻共寝的被衾。句意:醒来之后,只剩我独自躺在孤冷的鸳鸯被中。
- 此时行坐闲纱窗,忍泪含情眉黛蹙:行坐,无论行走还是静坐;闲纱窗,在纱窗之下;眉黛蹙,眉头紧锁(黛为女子眉色,蹙指皱起)。句意:此刻无论在纱窗下行走还是静坐,都强忍着泪水,眉尖紧紧蹙起。
- 古人惜别日三秋,不知君去几多宿:日三秋,化用《诗经·王风·采葛》“一日不见,如三秋兮”,形容思念之深切;几多宿,多少个日夜。句意:古人尚且惜别,一日不见如隔三秋,不知你离家在外已经度过多少晨昏。
- 山高水阔三千里,名利使人复尔耳:三千里,极言路途遥远;复尔耳,如此罢了。句意:你离家远隔三千里山水,原来都是为了功名利禄才如此奔波。
- 昔年曾拨伯牙弦,未遇知音莫怨天:伯牙弦,化用伯牙鼓琴遇钟子期的典故,此处指代丈夫有才华却无人赏识。句意:往年你也曾如伯牙鼓琴寄意,未遇知音也不必怨天尤人。
- 去年又奏相如赋,汉殿依前还不遇:相如赋,司马相如曾献《子虚赋》《上林赋》给汉武帝以求仕进;汉殿,代指朝廷;依前,依旧;不遇,指未被赏识、科举落第。句意:去年你又像司马相如一样献赋求官,在朝堂之上依旧没能得到赏识。
- 时人不知双字讹,平川倏忽风波起:双字讹,学界主流解读为科举答卷中文字讹误,导致落第;倏忽,突然。句意:世人不知你答卷偶有文字讹误,平坦的科举路上突然掀起了风波。(注:关于“双字讹”的含义尚无定论,此为主流解读)
- 当时南宫报罢音,教妾沉吟杵中心:南宫,宋代礼部试考场的代称;报罢音,科举落第的消息;沉吟杵中心,指女子在捣衣时暗自沉吟愁绪。句意:当时传来你落第的消息,让我在捣衣时也暗自沉吟,满心愁绪。
- 为君滴下红粉泪,红罗帐裹湿鸳衾:红粉泪,女子的眼泪;红罗帐,红色纱帐;湿,打湿。句意:为你流下点点红泪,红罗帐里的鸳鸯被早已被泪水打湿。
现代译文
西风落日的余晖,洒遍远方的楚关,
我满怀哀伤,对着憔悴的容颜独自嗟叹。
自从你如鸿鹄远走高飞之后,
再也不见鸳鸯同枕的旧日温存。
臂腕消瘦,金线绣的衣袖竟变得宽松,
懒于梳妆,任凭如云的发髻散乱不整。
从秋到冬,暮景里风雪交加寒气逼人,
对镜梳妆时,也懒得将金蝉发饰簪上鬓边。
夜夜梦魂都飞到你的身边,
醒来却只剩我独卧孤冷的鸳衾。
无论在纱窗下行走还是静坐,
都强忍着泪水,眉尖紧紧蹙起。
古人尚且惜别,一日不见如三秋之久,
不知你离家在外,已经度过多少晨昏。
关山迢递相隔三千里,原来都是为了功名利禄才如此奔波。
往年你也曾如伯牙鼓琴寄意,未遇知音也不必怨天尤人。
去年你又像司马相如献赋求官,
在朝堂之上,依旧没能得到赏识。
世人不知你答卷偶有文字讹误,
平坦的科举路上,忽然平地起风波。
当时传来你落第的消息,
让我在捣衣时也暗自沉吟,愁绪满怀。
为你流下了点点红泪,
红罗帐里的鸳衾,早已被泪水打湿。
创作背景
本诗作者钱氏生平无明确史料记载,仅从诗题与内容推断,其为宋代一位闺中女子,夫君为读书人,为求取功名远赴京城赶考,先后遭遇科举落第。女子在家中日夜思念,见景生情之下将满腹思念、怜惜与哀怨题于墙壁之上。诗中既抒发了夫妻分离的闺怨,也暗含对夫君怀才不遇的惋惜,以及对名利驱使下聚少离多的无奈。
艺术赏析
- 情感脉络清晰递进:全诗以女子的思念为核心,从眼前落日西风的实景起兴,到追忆旧日夫妻恩爱的过往,再到描写自身憔悴孤寂的状态,接着抒发对夫君科举不遇的怜惜,最后以泪湿鸳衾收束,层层铺展,将闺中情思与士子怀才不遇的感慨自然融合。
- 意象运用贴切传神:以“鸿鹄”比喻丈夫的远大志向,“鸳鸯并枕”“鸳衾”等意象象征夫妻恩爱,“金蝉”“翠云鬟”“金缕袖”等细节生动刻画女子的闺中生活与消瘦憔悴;“西风”“风雪”等环境意象烘托出孤寂哀怨的氛围,虚实结合(实写眼前景,虚写梦魂赴君边)强化了抒情效果。
- 用典含蓄自然:化用《诗经》“一日三秋”的典故点明思念之深,以伯牙鼓琴、司马相如献赋的典故贴合夫君读书人的身份,含蓄表达其怀才不遇的境遇,不生硬晦涩,贴合全诗质朴真挚的语言风格。
- 语言质朴真挚:全诗语言浅近流畅,以女子的口语化表达抒发情感,“懒把”“忍泪”“眉黛蹙”等细节描写将闺中女子的娇柔与哀怨表现得淋漓尽致,没有刻意雕琢的辞藻,却极具感染力。
- 体裁适配抒情:本诗属于七言歌行体,句式长短错落,押韵灵活多变,不受律诗格律的严格束缚,便于抒发浓烈起伏的情感,与诗歌复杂的抒情基调相契合。
常见问题
《题壁》的作者和朝代是什么?
《题壁》的作者是钱氏,页面按宋作品展示。
《题壁》主要写了什么?
本诗为宋代钱氏的闺怨题壁之作,以女子口吻抒发了对远游赶考、科举落第的夫君的深切思念与怜惜,同时流露出自伤憔悴、寂寞孤栖的哀怨,暗含对名利驱使夫妻分离的无奈,将闺中情思与士子怀才不遇的感慨融为一体。
《题壁》的创作背景是什么?
本诗作者钱氏生平无明确史料记载,仅从诗题与内容推断,其为宋代一位闺中女子,夫君为读书人,为求取功名远赴京城赶考,先后遭遇科举落第。女子在家中日夜思念,见景生情之下将满腹思念、怜惜与哀怨题于墙壁之上。诗中既抒发了夫妻分离的闺怨,也暗含对夫君怀才不遇的惋惜,以及对名利驱使下聚少离多的无奈。
《题壁》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 情感脉络清晰递进 :全诗以女子的思念为核心,从眼前落日西风的实景起兴,到追忆旧日夫妻恩爱的过往,再到描写自身憔悴孤寂的状态,接着抒发对夫君科举不遇的怜惜,最后以泪湿鸳衾收束,层层铺展,将闺中情思与士子怀才不遇的感慨自然融合。 2. 意象运用贴切传神 :以“鸿鹄”比喻丈夫的远大志向,“鸳鸯并枕”“鸳衾”等意象象征夫妻恩爱,“金蝉”“翠云鬟”“金缕袖”等细...