流崖州至鬼门关作

· 杨炎

一去一万里,千知千不还。
崖州何处在,生度鬼门关。

简要说明

这首诗是诗人被贬流放崖州途中经鬼门关时所作,以直白沉痛的笔触,抒发了远谪蛮荒、生还无望的极致悲怆与绝望情绪,是唐代迁客绝命诗的经典篇章。

逐句注释

  1. 一去一万里:“一去”指此次被贬流放的行程,“一万里”极言贬谪之地与中原腹地相隔之遥远,烘托出蛮荒孤绝的环境氛围。
  2. 千知千不还:此处“千知”或为传抄笔误(原诗多作“千之千不还”,意为“千般思量终究不能生还”),按原文本字可解读为诗人千百次确认自己此去绝无生还可能,直白地道出对命运的绝望认知。
  3. 崖州何处在:“崖州”为唐代流放重罪官员的极南蛮荒之地,辖境约今海南琼山一带。此句是诗人在途中的茫然发问,流露对未知绝境的恐惧与不安。
  4. 生度鬼门关:“鬼门关”本名桂门关,位于今广西北流市,因地势险峻、往来行人多丧命于此而得名,是岭南蛮荒的标志性险关。“生度”意为侥幸活着闯过此关,却还要前往更为荒远的崖州,更添悲戚与无奈。

现代译文

这一去啊,便是相隔万里的蛮荒远地,
千百次思忖,终究是难逃一死不能生还。
崖州究竟在何处?
竟要我活着闯过这夺命的鬼门关!

创作背景

杨炎实为唐代中期政治家、诗人,原标注宋代有误。建中二年(781年),他因得罪权臣卢杞被诬陷谋反,贬为崖州司马。在前往崖州的途中,行至广西北流的鬼门关时,诗人接到了朝廷赐死的诏令,悲愤交加之下写下此诗,不久后便在流放途中离世。

艺术赏析

  1. 语言质朴直白:全诗全无繁复辞藻,以口语化的短句直抒胸臆,没有刻意的修辞雕琢,却字字泣血,将迁客的绝望情绪直白地传递出来,极具感染力。
  2. 意象象征深刻:“鬼门关”既是地理上的夺命险关,更是人生绝境的象征;“生度”二字更显悲凉——闯过了鬼门关,却还要奔赴更遥远的崖州,凸显了命运的残酷与个体的无力。
  3. 数词叠用强化情绪:“一去一万里”“千知千不还”中叠用“一”“千”等数词,既强化了路途之远、绝望之深,也让诗歌节奏短促沉郁,贴合诗人悲怆的心境。
  4. 情感层层递进:从遥想远地的距离,到确认必死的绝望,再到追问崖州的茫然,最后落脚于“生度鬼门关”的绝境,情感层层递进,将诗人的悲恸推向顶点。
  5. 不拘格律的自然感:此诗为古体五言绝句,未拘泥于近体诗的平仄对仗,以自然的节奏承载沉郁的真情,更显哀恸的真实。

常见问题

《流崖州至鬼门关作》的作者和朝代是什么?

《流崖州至鬼门关作》的作者是杨炎,页面按宋作品展示。

《流崖州至鬼门关作》主要写了什么?

这首诗是诗人被贬流放崖州途中经鬼门关时所作,以直白沉痛的笔触,抒发了远谪蛮荒、生还无望的极致悲怆与绝望情绪,是唐代迁客绝命诗的经典篇章。

《流崖州至鬼门关作》的创作背景是什么?

杨炎实为唐代中期政治家、诗人,原标注宋代有误。建中二年(781年),他因得罪权臣卢杞被诬陷谋反,贬为崖州司马。在前往崖州的途中,行至广西北流的鬼门关时,诗人接到了朝廷赐死的诏令,悲愤交加之下写下此诗,不久后便在流放途中离世。

《流崖州至鬼门关作》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 语言质朴直白 :全诗全无繁复辞藻,以口语化的短句直抒胸臆,没有刻意的修辞雕琢,却字字泣血,将迁客的绝望情绪直白地传递出来,极具感染力。 2. 意象象征深刻 :“鬼门关”既是地理上的夺命险关,更是人生绝境的象征;“生度”二字更显悲凉——闯过了鬼门关,却还要奔赴更遥远的崖州,凸显了命运的残酷与个体的无力。 3. 数词叠用强化情绪 :“一去一万里”“千知千不...