谒金门・秋欲暮

· 徐珌

秋欲暮。
路入乱山深处。
扑面西风吹雾雨。
驿亭欣暂驻。
可惜国香风度。
空谷寂寥谁顾。
已作竹枝传楚女。
客愁推不去。

简要说明

这首词是宋代词人的羁旅抒怀之作,以秋暮山行遇雨暂驻驿亭为背景,借空谷幽兰(国香)的寂寥际遇,抒发了自身漂泊异乡的客愁与知音难觅的孤寂之感,于萧瑟秋景中寄寓了才士不遇的深沉感慨。

逐句注释

  1. 秋欲暮:秋,秋季;欲暮,将要到尽头,即秋末时节。
  2. 路入乱山深处:乱山,连绵交错、山势参差的群山;深处,指荒僻幽远的山道腹地。
  3. 扑面西风吹雾雨:扑面,迎面袭来;西风,秋风;雾雨,裹挟着山雾的细雨。
  4. 驿亭欣暂驻:驿亭,古代供往来旅人歇宿、传递公文的驿站亭舍;暂驻,暂时停下车马歇息。
  5. 可惜国香风度:国香,原指兰花,典出《左传·宣公三年》“兰有国香,人服媚之”,后泛指极名贵芬芳的花卉,此处亦喻指君子才士或佳人的高洁风姿;风度,风采气度。
  6. 空谷寂寥谁顾:空谷,幽深空旷的山谷;寂寥,寂静冷落;谁顾,有谁来眷顾、赏识。
  7. 已作竹枝传楚女:竹枝,即《竹枝词》,为巴蜀楚地一带的民间歌谣体裁,此处指以国香为内容的曲调;楚女,楚地的民间女子,泛指传唱歌谣的歌女。此句谓国香的清韵已被编成曲调,在楚地女子间传唱。
  8. 客愁推不去:客愁,旅人漂泊异乡的羁旅愁思;推不去,挥散不开、难以排遣。

现代译文

秋意渐浓,时节行至秋暮,
车马驶入连绵乱山的幽僻深处。
迎面秋风裹挟着雾雨扑来,
总算在驿亭里暂得片刻安歇。
可惜这如国色天香般的高洁风采,
在空寂山谷中冷落寂寥,又有谁会来眷顾赏识?
如今它的清韵已化作竹枝曲调,
被楚地女子传唱。可我这羁旅的愁绪,却依旧挥之不去。

创作背景

关于此词的具体创作时间与背景,现存文献记载较少,学界主流观点认为此词为作者漫游或宦游途中所作。词人正值秋暮时节穿行于乱山之中,突遇风雨,暂驻驿亭,触景生情:以空谷幽兰自况,叹惋自身才德无人赏识的寂寥,同时抒发了漂泊异乡的羁旅愁思,整体情感沉郁真挚。

艺术赏析

  1. 格律合规,章法谨严:此词为《谒金门》正体,双调四十五字,前后段各四句四仄韵。全词韵脚统一(暮、处、雨、驻;度、顾、女、去),平仄协调,读来音韵铿锵,符合词牌格律要求。章法上先叙羁旅行役之景,再抒怀抱,由景入情,过渡自然。
  2. 意象营构,烘托氛围:以“秋欲暮”“乱山深处”“西风雾雨”等意象,勾勒出秋暮山行的萧瑟荒寒之境,为全词奠定了孤寂清冷的情感基调;“驿亭”作为羁旅的标志性场景,既点出暂歇的处境,也暗合旅人漂泊的身份。
  3. 用典贴切,寄意深远:“国香”之典的运用,将自然物象与自身境遇相联结,以空谷幽兰的寂寥无人赏,喻指自己怀才不遇、知音难觅的苦闷,含蓄深沉。“竹枝传楚女”化用民间曲调,既写出国香声名远播的一面,又以“客愁推不去”的转折,反衬出即便声名传扬,自身羁旅愁思仍无法排遣的怅惘。
  4. 情感跌宕,虚实结合:先写暂驻驿亭的片刻欣喜,随即转为对国香寂寥的叹惋,再以“竹枝传唱”的虚景宕开一笔,最终落回“客愁推不去”的实境,情感由欣转叹、由扬转抑,层层递进,将羁旅之愁与不遇之悲融为一体。

常见问题

《谒金门・秋欲暮》的作者和朝代是什么?

《谒金门・秋欲暮》的作者是徐珌,页面按宋作品展示。

《谒金门・秋欲暮》主要写了什么?

这首词是宋代词人的羁旅抒怀之作,以秋暮山行遇雨暂驻驿亭为背景,借空谷幽兰(国香)的寂寥际遇,抒发了自身漂泊异乡的客愁与知音难觅的孤寂之感,于萧瑟秋景中寄寓了才士不遇的深沉感慨。

《谒金门・秋欲暮》的创作背景是什么?

关于此词的具体创作时间与背景,现存文献记载较少,学界主流观点认为此词为作者漫游或宦游途中所作。词人正值秋暮时节穿行于乱山之中,突遇风雨,暂驻驿亭,触景生情:以空谷幽兰自况,叹惋自身才德无人赏识的寂寥,同时抒发了漂泊异乡的羁旅愁思,整体情感沉郁真挚。

《谒金门・秋欲暮》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律合规,章法谨严 :此词为《谒金门》正体,双调四十五字,前后段各四句四仄韵。全词韵脚统一(暮、处、雨、驻;度、顾、女、去),平仄协调,读来音韵铿锵,符合词牌格律要求。章法上先叙羁旅行役之景,再抒怀抱,由景入情,过渡自然。 2. 意象营构,烘托氛围 :以“秋欲暮”“乱山深处”“西风雾雨”等意象,勾勒出秋暮山行的萧瑟荒寒之境,为全词奠定了孤寂清冷的情感基...