柳枝/杨柳枝

· 许棐

冷迫春宵一半床。
懒熏香。
不如屏里画鸳鸯。
永成双。
重叠衾罗犹未暖。
红烛短。
明朝春雨足池塘。
落花忙。

简要说明

这首《柳枝》是南宋典型的闺怨词,以春夜孤眠的闺中女子为视角,借屏风鸳鸯、红烛、春雨落花等意象,抒发独处的孤寂与对相守相伴的渴望,暗含暮春时节的年华虚度之愁,语言浅近自然,情感含蓄深沉。

逐句注释

冷迫春宵一半床。
注释:冷,春日夜晚的寒气;迫,侵袭、笼罩;春宵,春日漫漫长夜;一半床,指床榻仅被占据一半,暗示身旁无伴侣相伴,空寂难耐。
懒熏香。
注释:熏香,古代闺中女子常以焚香点缀生活、舒缓情绪;懒,倦怠无心,因孤寂而提不起兴致打理日常。
不如屏里画鸳鸯。
注释:,闺中陈设的屏风;画鸳鸯,屏风上绘制的成双成对的鸳鸯,是反衬自身孤单的核心意象。
永成双。
注释:永,永远、恒久,指画中鸳鸯永不分离,与女子孤眠的处境形成强烈对比。
重叠衾罗犹未暖。
注释:重叠衾罗,多层叠放的丝质被子;犹未暖,既指身体因寒气难以回暖,也暗指内心孤寂无依,连被褥都焐不出暖意。
红烛短。
注释:红烛,古代闺中照明的灯烛,烛短点明夜已深沉,烘托深夜独处的清冷,也暗含时光虚度、愁绪难排的怅惘。
明朝春雨足池塘。
注释:明朝,次日清晨;春雨足,春雨充沛涨满池塘,点明暮春时节的节令特征。
落花忙。
注释:忙,形容落花纷纷飘落的繁密状态,以落花的匆促凋零,反衬女子空守时光的落寞,也暗含春光将逝、年华虚度的感伤。

现代译文

春夜的寒气,侵了半张眠床。
我倦怠得连熏香都懒得去燃。
怎比得上屏风上画的那对鸳鸯,
从此后,朝朝暮暮永远成双。
叠满的丝罗衾被,还是焐不暖这空床。
案头的红烛,已经燃得短了。
明日一早,春雨定会涨满池塘,
落花啊,又要纷纷忙忙地飘落。

创作背景

许棐,字忱夫,号梅屋,南宋嘉兴(今属浙江)人,隐居不仕,筑室于湖州梅溪,有《梅屋诗稿》《梅屋词》传世。《柳枝》(又名《杨柳枝》)是唐代以来的乐府旧题,多用以抒写离别、闺怨与春景。此词无明确创作年份,学界主流认为此词为代闺中女子立言,亦有观点认为融入了作者自身的闲居愁绪,暂无法明确定论。

艺术赏析

  1. 体式格律:此词为《杨柳枝》词牌的经典八句叠句体,采用“七三叠句”结构,每两句为一组,后一句为叠句,句式灵动短促,兼具咏叹感与乐府传唱的节奏美,契合词牌本身的抒情特性。
  2. 反衬手法:以屏风上画鸳鸯的成双成对,反衬女子孤眠半床的寂寞,将羡慕他人相守的情绪含蓄流露,强化了独处的悲戚感。
  3. 虚实交织:实写眼前春夜孤眠、红烛渐短的实景,虚写画中鸳鸯相守、明朝春雨落花的虚景,虚实结合让意境更具层次感,拓展了情感的表达空间。
  4. 以景结情:末句“落花忙”以暮春落花的繁密之景收束全篇,将抽象的闺怨融入具体的春景之中,既点明春光将逝的感伤,又留下悠长余味,让读者在落花景象中体味女子的落寞与愁绪。
  5. 语言特色:全词语言浅近直白,无生僻典故,以口语化的细节(如“懒熏香”“犹未暖”)刻画细腻的情绪,将闺中女子的倦怠、孤寂刻画得真切动人,兼具雅俗共赏的艺术效果。

常见问题

《柳枝/杨柳枝》的作者和朝代是什么?

《柳枝/杨柳枝》的作者是许棐,页面按宋作品展示。

《柳枝/杨柳枝》主要写了什么?

这首《柳枝》是南宋典型的闺怨词,以春夜孤眠的闺中女子为视角,借屏风鸳鸯、红烛、春雨落花等意象,抒发独处的孤寂与对相守相伴的渴望,暗含暮春时节的年华虚度之愁,语言浅近自然,情感含蓄深沉。

《柳枝/杨柳枝》的创作背景是什么?

许棐,字忱夫,号梅屋,南宋嘉兴(今属浙江)人,隐居不仕,筑室于湖州梅溪,有《梅屋诗稿》《梅屋词》传世。《柳枝》(又名《杨柳枝》)是唐代以来的乐府旧题,多用以抒写离别、闺怨与春景。此词无明确创作年份,学界主流认为此词为代闺中女子立言,亦有观点认为融入了作者自身的闲居愁绪,暂无法明确定论。

《柳枝/杨柳枝》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 体式格律 :此词为《杨柳枝》词牌的经典八句叠句体,采用“七三叠句”结构,每两句为一组,后一句为叠句,句式灵动短促,兼具咏叹感与乐府传唱的节奏美,契合词牌本身的抒情特性。 2. 反衬手法 :以屏风上 画鸳鸯 的成双成对,反衬女子孤眠半床的寂寞,将羡慕他人相守的情绪含蓄流露,强化了独处的悲戚感。 3. 虚实交织 :实写眼前春夜孤眠、红烛渐短的实景,虚写画中...