这首诗以楚辞骚体句式抒写诗人乘船出行遇顺风的欣喜,借答谢风伯之名,既感念其护佑行船顺利的恩德,又暗寓自身遭谗受谤的身世之感,最后歌颂风伯神圣功德,以微薄祭品表达敬意。
谢风伯
我舟汎兮,以安且蹈。
云谁之赐,神伯予报。
莫阻乎淮,如彼行奡。
莫远乎泗,曾不日到。
我谗不淑,我辞靡好。
伯其怜汝,其还寿考。
伯实神圣,善人是悼。
鼓动万物,永辅有昊。
我歌我诗,以荐行潦。
简要说明
逐句注释
- 晨风飘兮,弗疾弗暴:晨风轻柔吹拂,既不迅急也不猛烈。飘:吹拂。弗:不。疾:迅急。暴:猛烈。
- 我舟汎兮,以安且蹈:我的船儿漂浮前行,安稳地破浪行驶。汎(fàn):同“泛”,漂浮。蹈:踏浪前行,指行船安稳。
- 云谁之赐,神伯予报:这份安稳顺遂究竟是谁赐予的?是风伯神灵,我当以礼报答。云谁:即“谁”,发语词。神伯:指风神,即风伯。予报:即“报予”,报答我。
- 莫阻乎淮,如彼行奡:请不要在淮河一带阻碍我的行程,让我如矫健的航船般畅行。淮:淮河。奡(ào):相传为古代善划船的力士,此处代指顺利矫健的行船。
- 莫远乎泗,曾不日到:即便泗水路途遥远,也不曾耗时一日便顺利抵达。泗:泗水,古代重要河道,流经今山东、江苏一带。曾不日:不曾一日,指耗时极短。
- 我谗不淑,我辞靡好:我曾遭受谗言诋毁,(旁人看来)品行不善、言辞无悦耳之处(实为诗人自况遭谗受谤的身世)。谗:谗言,诽谤。淑:善。靡好:没有美好之处,指言辞粗鄙或不受待见。
- 伯其怜汝,其还寿考:风伯啊,请怜悯我这样的人,愿您福寿绵长。汝:此处指诗人自身。寿考:长寿。
- 伯实神圣,善人是悼:风伯确实神圣无比,总是悲悯体恤善良之人。悼:悲悯、体恤。
- 鼓动万物,永辅有昊:您鼓动万物生长,永远辅佐上天执掌时序。有昊:即上天,“有”为语助词。
- 我歌我诗,以荐行潦:我作此诗歌唱,用微薄的祭品来进献您。荐:进献。行潦(lǎo):路上的积水,此处代指粗薄的祭品,语出《诗经》,以微薄之物表诚挚敬意。
现代译文
晨风轻拂过船舷,不急不躁最是安然。
我的小舟随波泛泛,安稳前行破浪向前。
这份顺遂究竟是谁赐?当谢风神护佑周全。
莫要再阻淮河航路,让我如健舟自在行船。
哪怕泗水路途漫漫,不消一日便抵岸前。
我曾遭谗言诋毁,言辞素无悦耳之篇。
风伯若能怜我此身,愿您福寿岁岁绵延。
风伯本是神圣之灵,总将善良之人惦念。
您鼓动万物生机,永远辅佐苍天时序不乱。
今日我作此歌以献,以薄礼表我诚挚心愿。
创作背景
陈舜俞为北宋庆历六年(1046)进士,曾任监察御史里行,因反对王安石变法的青苗法被贬为监南康军酒税,后虽复起,但仕途屡遭坎坷。此诗应为诗人乘船途经淮河、泗水之时,恰逢顺风行船、一路顺遂,感念风神庇佑而作。诗中“我谗不淑,我辞靡好”暗合其遭谗被贬的身世,借答谢风伯之机,既抒出行顺利的欣喜,亦暗含对自身境遇的感慨。
艺术赏析
- 体裁与韵律:全诗采用楚辞骚体句式,以“兮”字舒缓语气,兼具古朴雅致的韵律感,贴合答谢神灵的庄重氛围,读来朗朗上口。
- 抒情层次:先以顺风行船起兴,铺写旅途顺遂的实景,再转入对风伯的答谢,继而抒发自身遭谗的身世之慨,最后升华至对风伯神圣功德的歌颂,情感层层递进,自然真挚。
- 用典与意象:化用《诗经》“行潦”典故,以“奡”代指健舟,既贴合行船主题,又增添文言厚重感;以“晨风”“行舟”为核心意象,将自然景象与个人心境融为一体。
- 情感内涵:诗中既有对风神庇佑的直白感谢,又暗藏诗人仕途失意后的隐忍与期许,借神灵之口寄托对“善人得佑”的期盼,拓宽了单纯答谢诗的思想深度。
常见问题
《谢风伯》的作者和朝代是什么?
《谢风伯》的作者是陈舜俞,页面按宋作品展示。
《谢风伯》主要写了什么?
这首诗以楚辞骚体句式抒写诗人乘船出行遇顺风的欣喜,借答谢风伯之名,既感念其护佑行船顺利的恩德,又暗寓自身遭谗受谤的身世之感,最后歌颂风伯神圣功德,以微薄祭品表达敬意。
《谢风伯》的创作背景是什么?
陈舜俞为北宋庆历六年(1046)进士,曾任监察御史里行,因反对王安石变法的青苗法被贬为监南康军酒税,后虽复起,但仕途屡遭坎坷。此诗应为诗人乘船途经淮河、泗水之时,恰逢顺风行船、一路顺遂,感念风神庇佑而作。诗中“我谗不淑,我辞靡好”暗合其遭谗被贬的身世,借答谢风伯之机,既抒出行顺利的欣喜,亦暗含对自身境遇的感慨。
《谢风伯》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 体裁与韵律 :全诗采用楚辞骚体句式,以“兮”字舒缓语气,兼具古朴雅致的韵律感,贴合答谢神灵的庄重氛围,读来朗朗上口。 2. 抒情层次 :先以顺风行船起兴,铺写旅途顺遂的实景,再转入对风伯的答谢,继而抒发自身遭谗的身世之慨,最后升华至对风伯神圣功德的歌颂,情感层层递进,自然真挚。 3. 用典与意象 :化用《诗经》“行潦”典故,以“奡”代指健舟,既贴合行船...