思佳客・日影扶花一万重

· 仇远

日影扶花一万重。
秋香阁下又芙蓉。
旧时楚楚霓裳曲,移入长杨短柳中。
文甃碧,朵墙红。
金舆苍鼠玉华宫。
行人忍听啼乌怨,笛里阑干落叶风。

简要说明

这首词借凭吊古宫苑残景,抒发宋亡后的黍离之悲与羁旅愁思,通过今昔繁华与荒凉的强烈对比,寄寓深沉的亡国之叹,将历史兴亡的沉思融入羁旅途中的萧瑟秋景之中。

逐句注释

日影扶花一万重。
:映照、簇拥,形容日光透过花丛层层铺洒的姿态;一万重:极言花影与花枝重叠繁茂之状。
秋香阁下又芙蓉。
秋香阁:古宫苑中的楼阁名称,此处代指旧日宫廷建筑;芙蓉:此处指秋季盛开的木芙蓉,点明时节为秋。
旧时楚楚霓裳曲,移入长杨短柳中。
楚楚:轻柔婉美貌;霓裳曲:即唐代宫廷名曲《霓裳羽衣曲》,代指宫廷雅乐;长杨:指汉代长安的长杨宫,此处借指昔日宫苑的柳林,“短柳”则形容今日柳色衰败、宫苑荒僻,意谓昔日宫廷雅乐如今流落于荒凉的柳荫之中。
文甃碧,朵墙红。
文甃:刻有花纹的砖砌井壁(或墙基);朵墙:指带有装饰性的女墙、围墙,此句写残苑尚存的建筑遗迹,青碧砖壁与朱红墙垣仍在,却无人打理。
金舆苍鼠玉华宫。
金舆:帝王乘坐的车驾,代指宫廷威仪;玉华宫:唐代皇家宫苑名称,此处借指帝王宫殿,意谓昔日辉煌的宫苑中,如今只有苍鼠窜动,繁华不再。
行人忍听啼乌怨,笛里阑干落叶风。
行人:指羁旅游子或路过故苑的行人;啼乌怨:乌鸦的哀啼,古人常以乌啼烘托凄凉哀怨的氛围;阑干:此处兼指《阑干曲》(古笛曲名)与眼前的栏杆,将听觉与视觉的萧瑟意趣融为一体,末句以秋风卷落叶、笛声传愁绪作结,将愁思融于萧瑟秋景之中。

现代译文

日光簇拥着繁花层层叠叠,秋香阁外又绽开了满枝芙蓉。
旧日那柔婉动人的《霓裳》雅曲,如今竟流落于长杨短柳的荒僻之中。
花纹砖的井壁还泛着青碧,雕饰的女墙依旧留着残红。
帝王的玉华宫里,如今只有苍鼠窜动,昔日的车驾早已无踪。
羁旅的行人怎忍听闻乌鸦的哀啼,更那堪笛声里伴着落叶秋风的萧瑟。

创作背景

仇远为宋末元初文学家,南宋灭亡后隐居不仕,常游历故都遗迹,抒发黍离之悲。此词借凭吊古宫苑(或南宋临安宫苑),以唐代宫廷典故寄寓宋亡后的亡国之叹。词中“玉华宫”“霓裳曲”虽为唐代旧典,实则借古喻今,将对南宋宫廷繁华不再的感慨融入羁旅途中的所见所闻,既有对历史兴亡的沉思,也有自身漂泊在外的羁愁。

艺术赏析

  1. 格律严谨规整:此词为《鹧鸪天》(又名《思佳客》)正体,句式、平仄、押韵均符合词牌规范,上片末两句与下片末两句均为工整律句,节奏明快又不失沉郁厚重。
  2. 用典含蓄深婉:多处化用唐代宫廷典故,如《霓裳羽衣曲》《长杨宫》《玉华宫》,不直接言宋亡,却以古宫的兴衰暗喻宋室的覆灭,寄慨遥深,避免了直白的感伤。
  3. 今昔对比强烈:上片以“日影扶花”“秋香芙蓉”的盛景起笔,反衬下片“金舆苍鼠”的荒凉;“旧时霓裳曲”的宫廷雅乐与“移入短柳”的流落形成反差,将昔日宫廷繁华与今日残苑破败并置,强化了兴亡之感。
  4. 意境萧瑟苍凉:选取“文甃”“朵墙”“啼乌”“落叶风”等残败意象,结合笛声、乌啼的听觉意象,营造出荒寂落寞的氛围,末句以景结情,将羁旅愁思与亡国之悲融为一体,余韵悠长。
  5. 炼字精准传神:“扶”字以拟人手法写出日光与花枝相依的情态,“移”字则写出雅乐流落荒僻的悲凉,“苍鼠”二字以小见大,凸显宫苑的荒芜无人。

常见问题

《思佳客・日影扶花一万重》的作者和朝代是什么?

《思佳客・日影扶花一万重》的作者是仇远,页面按宋作品展示。

《思佳客・日影扶花一万重》主要写了什么?

这首词借凭吊古宫苑残景,抒发宋亡后的黍离之悲与羁旅愁思,通过今昔繁华与荒凉的强烈对比,寄寓深沉的亡国之叹,将历史兴亡的沉思融入羁旅途中的萧瑟秋景之中。

《思佳客・日影扶花一万重》的创作背景是什么?

仇远为宋末元初文学家,南宋灭亡后隐居不仕,常游历故都遗迹,抒发黍离之悲。此词借凭吊古宫苑(或南宋临安宫苑),以唐代宫廷典故寄寓宋亡后的亡国之叹。词中“玉华宫”“霓裳曲”虽为唐代旧典,实则借古喻今,将对南宋宫廷繁华不再的感慨融入羁旅途中的所见所闻,既有对历史兴亡的沉思,也有自身漂泊在外的羁愁。

《思佳客・日影扶花一万重》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律严谨规整 :此词为《鹧鸪天》(又名《思佳客》)正体,句式、平仄、押韵均符合词牌规范,上片末两句与下片末两句均为工整律句,节奏明快又不失沉郁厚重。 2. 用典含蓄深婉 :多处化用唐代宫廷典故,如《霓裳羽衣曲》《长杨宫》《玉华宫》,不直接言宋亡,却以古宫的兴衰暗喻宋室的覆灭,寄慨遥深,避免了直白的感伤。 3. 今昔对比强烈 :上片以“日影扶花”“秋香芙...