这首七言古诗是南宋诗人赵蕃赠给友人唐德舆的作品。全诗先追忆北宋中原鼎盛之世,对比南宋偏安后北望中原的萧瑟悲凉,随后赞扬唐德舆家族四代传承的文脉与才德,感慨其怀才不遇的仕途境遇,又追溯两家世交渊源,自谦身世流落,最后以重逢祝寿作结,抒发了家国之悲与个人身世之感,情感真挚厚重。
赠唐德舆通判
况今王气在东南,北望中原渺萧瑟。
先生隐居谈曲坟,博士乃有垂世文。
内前之行传未了,钩党已到白鹭群。
舍人父子自知已,红药翻残棠屡憇。
逮公四世传以是,池上凤毛宜翙翙。
胡为一再才别乘,纵说翱翔岂其称。
鸡群牛皂匪肴杂,玉水珠渊自辉映。
维公大父我曾祖,绍圣同年蒙主恩。
我今流落不足论,附骥讵敢侪青云。
鄱阳别去今三岁,邂逅从公宁自意。
几思着句道所以,笔力甚孱无好思。
今辰何以为公寿,四世斯文端不朽
简要说明
逐句注释
- 忆昔中原全盛日,犹推巴罗多人物:
中原全盛日:指北宋靖康之变前的国家鼎盛时期,彼时疆域统一、文化昌盛。巴罗:一说为巴蜀地区的统称,代指当时文风鼎盛的世家大族;一说为地域代称,此处泛指人才辈出的地方。句意:回想当年中原全盛之时,巴蜀一带尚且推重多出人才。 - 况今王气在东南,北望中原渺萧瑟:
王气在东南:指南宋定都临安(今杭州),朝廷偏安东南一隅。渺萧瑟:形容中原故土被金兵占据后一片荒凉萧条的景象。句意:更何况如今朝廷只能偏安东南,北望中原故土,只见一片渺远萧瑟的残败之景。 - 先生隐居谈曲坟,博士乃有垂世文:
先生:对唐德舆的尊称。曲坟:代指古代礼乐典籍(“坟”指三坟五典,泛指上古古籍),“谈曲坟”指钻研讨论古代礼乐文化。博士:此处指唐德舆学问渊博堪比学官博士,或其曾担任学官博士一职。垂世文:流传后世的文章著述。句意:先生隐居乡间,潜心研讨古代典籍,学问渊博,留下了足以传世的文章。 - 内前之行传未了,钩党已到白鹭群:
内前之行:指唐德舆在朝中的仕宦经历,“行”代指生平事迹。钩党:东汉末年的党锢之祸,此处借指南宋庆元党禁时期,权臣韩侂胄打压道学人士的政治迫害。白鹭群:代指以白鹭洲为代表的清流文人群体。句意:先生在朝中的生平事迹尚未传扬开来,党禁之祸已经波及到了白鹭洲的文人群体。 - 舍人父子自知已,红药翻残棠屡憇:
舍人父子:指唐德舆祖上曾担任中书舍人的家族先辈。自知已:知晓进退,懂得适可而止。红药:芍药,此处代指春末夏初的时节,暗指时光流逝。棠:甘棠树,出自《诗经·召南·甘棠》,象征仁政与贤德。憇:通“憩”,休息。句意:唐氏父子深谙进退之道,只是岁月流逝,红药凋零,甘棠树下也早已物是人非(暗指仕途起落、人事变迁)。 - 逮公四世传以是,池上凤毛宜翙翙:
逮公四世:到唐德舆这一代,已是家族传承的第四代。传以是:传承的正是这样的文脉才德。池上凤毛:“凤毛”比喻珍贵的人才或家族传世的才学,“池上凤毛”指唐宅庭院中涌现的优秀子弟。翙翙(huì huì):凤凰展翅鸣叫的声音,出自《诗经·大雅·卷阿》,形容人才济济、声名远播。句意:到您这一代,家族依旧传承着这样的文脉,庭院中涌现的优秀子弟,正如同凤凰展翅,声名远扬。 - 胡为一再才别乘,纵说翱翔岂其称:
胡为:为什么。别乘:宋代通判的别称,为州郡副长官,辅佐知州处理政务。翱翔:比喻仕途顺遂、大展宏图。岂其称:与其才德不相匹配。句意:为何您多次只担任通判这样的佐官?就算说您仕途顺遂,也实在与您的才德不相匹配。 - 鸡群牛皂匪肴杂,玉水珠渊自辉映:
鸡群牛皂:比喻平庸之辈混杂其间。匪肴杂:并非混杂不堪(指唐德舆不与俗流同伍)。玉水珠渊:将才华比作美玉宝珠深藏深渊,比喻怀才不露。句意:您本就不同于平庸俗流,如同美玉宝珠深藏深渊,自然会有自身的光辉映照于世。 - 维公大父我曾祖,绍圣同年蒙主恩:
维:发语词,无实义。公大父:唐德舆的祖父。绍圣:宋哲宗年号(1094-1098),同年:指同榜考中进士。句意:您的祖父与我的曾祖,是绍圣年间同榜考中的进士,一同蒙受皇恩。 - 我今流落不足论,附骥讵敢侪青云:
流落:指仕途不顺、漂泊失意。附骥:比喻依附先贤或名流而成名,出自《史记·伯夷列传》。讵敢:岂敢。侪青云:与青云之士(指才德出众之人)相提并论。句意:如今我漂泊失意,不值一提,怎敢奢望依附您的声名,与您这样的青云之士相提并论? - 鄱阳别去今三岁,邂逅从公宁自意:
鄱阳:今江西鄱阳,代指二人上次分别之地。邂逅:不期而遇。宁自意:哪里是自己所能预料的。句意:上次在鄱阳分别至今已经三年,没想到会与您意外重逢,这实在是我未曾料到的。 - 几思着句道所以,笔力甚孱无好思:
几思:多次想要。着句:写诗作文。道所以:说明彼此情谊与缘由。笔力甚孱:笔力薄弱,自谦之词。无好思:没有精妙的构思。句意:我多次想要写诗来诉说我们之间的情谊,只是笔力孱弱,实在没有好的构思。 - 今辰何以为公寿,四世斯文端不朽:
今辰:今日。四世斯文:唐德舆家族四代传承的文脉才学。端不朽:确实能够流传不朽。句意:今日我拿什么来为您祝寿呢?您家族四代传承的斯文文脉,确实能够流传不朽。
现代译文
回想当年中原全盛的岁月,巴蜀之地尚且多有贤才辈出。
可如今朝廷只能偏安东南,北望中原故土,只剩一片荒凉萧瑟。
先生隐居乡间,潜心研讨古代礼乐典籍,学问渊博,留下了传世文章。
朝中的过往尚未传扬,党禁之祸已经波及到了白鹭洲的清流文人。
唐氏父子深谙进退之道,只是春去秋来,红药凋零,甘棠树下早已物是人非。
到您这一代,家族依旧传承文脉,庭中才俊辈出,如同凤凰展翅翙翙而鸣。
为何您多次只任通判这样的佐官?就算说仕途顺遂,也配不上您的才德。
您本就不同于庸碌俗流,如同美玉宝珠深藏深渊,自有光辉映照天地。
您的祖父与我的曾祖,是绍圣年间同榜进士,一同蒙受皇恩浩荡。
如今我漂泊失意不值一提,怎敢奢望依附您的声名,与您这样的青云之士比肩?
上次在鄱阳分别至今已经三年,没想到会与您意外重逢,这实在出乎我的意料。
我多次想要写诗诉说我们的情谊,只是笔力孱弱,实在没有精妙的构思。
今日我拿什么为您祝寿呢?您家族四代传承的斯文文脉,必将流传不朽。
创作背景
赵蕃为南宋中期诗人,字昌父,号章泉,一生仕途坎坷,多次辞官隐居,与江西诗派渊源较深,生卒年约为1143-1229年。这首诗的创作背景可从三处细节考证:
1. 世交渊源:诗中“维公大父我曾祖,绍圣同年蒙主恩”可知,赵蕃曾祖与唐德舆祖父为绍圣年间同榜进士,两家早有世交。
2. 时代背景:“钩党已到白鹭群”中的“钩党”借指南宋庆元党禁(1195-1200年),权臣韩侂胄打压道学人士,白鹭洲为江西重要的文人聚集地,可见此诗创作于庆元党禁之后。
3. 诗中“鄱阳别去今三岁”可知,二人此前在鄱阳分别,时隔三年意外重逢,此时唐德舆担任通判,赵蕃有感于时局动荡、友人怀才不遇,同时追忆两家世交,写下此诗赠别并为唐德舆祝寿。
艺术赏析
- 结构层层递进,情感沉郁厚重:全诗以“忆昔中原”起笔,先以北宋鼎盛与南宋偏安的对比奠定家国之悲的基调;随后转入对唐德舆家族文脉的赞扬,感慨其仕途坎坷;再追溯两家世交,抒发自身流落失意的身世之叹;最后以重逢祝寿作结,情感从家国之悲转向对友人的推崇与祝福,层次分明,情感真挚。
- 用典典雅贴切,兼具抒情与议论:全诗多处化用典故,如以“钩党”比南宋党禁,以“凤毛翙翙”赞唐氏才俊,以“附骥”自谦身世,既贴合诗歌的典雅风格,又准确传达了诗人的情感与观点,避免了直白说教的枯燥。
- 对比手法鲜明:开篇以“中原全盛”与“北望萧瑟”形成时空对比,凸显家国沦丧的悲凉;中间以“玉水珠渊”的怀才与“别乘”的仕途形成对比,抒发对友人怀才不遇的惋惜;同时以自身“流落”与友人“凤毛”形成对比,强化了自谦与对友人的推崇。
- 语言质朴自然,兼具典雅之美:全诗以七言歌行体写成,格律自由灵动,语言既保留了宋诗的议论化特点,又融入了真挚的抒情,用典虽多却不晦涩,整体风格沉郁顿挫,贴合诗人晚年失意、感慨世事的心境。
常见问题
《赠唐德舆通判》的作者和朝代是什么?
《赠唐德舆通判》的作者是赵蕃,页面按宋作品展示。
《赠唐德舆通判》主要写了什么?
这首七言古诗是南宋诗人赵蕃赠给友人唐德舆的作品。全诗先追忆北宋中原鼎盛之世,对比南宋偏安后北望中原的萧瑟悲凉,随后赞扬唐德舆家族四代传承的文脉与才德,感慨其怀才不遇的仕途境遇,又追溯两家世交渊源,自谦身世流落,最后以重逢祝寿作结,抒发了家国之悲与个人身世之感,情感真挚厚重。
《赠唐德舆通判》的创作背景是什么?
赵蕃为南宋中期诗人,字昌父,号章泉,一生仕途坎坷,多次辞官隐居,与江西诗派渊源较深,生卒年约为1143 1229年。这首诗的创作背景可从三处细节考证: 1. 世交渊源 :诗中“维公大父我曾祖,绍圣同年蒙主恩”可知,赵蕃曾祖与唐德舆祖父为绍圣年间同榜进士,两家早有世交。 2. 时代背景 :“钩党已到白鹭群”中的“钩党”借指南宋庆元党禁(1195 1200年),...
《赠唐德舆通判》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构层层递进,情感沉郁厚重 :全诗以“忆昔中原”起笔,先以北宋鼎盛与南宋偏安的对比奠定家国之悲的基调;随后转入对唐德舆家族文脉的赞扬,感慨其仕途坎坷;再追溯两家世交,抒发自身流落失意的身世之叹;最后以重逢祝寿作结,情感从家国之悲转向对友人的推崇与祝福,层次分明,情感真挚。 2. 用典典雅贴切,兼具抒情与议论 :全诗多处化用典故,如以“钩党”比南宋党禁,...