翻经台白莲池

· 包信

野蔓高台下,前朝记不诬。
金文翻古偈,汉字变胡书。
彩线风飘断,缃帘火烬馀。
破云开白日,穿水照芙蕖。
科斗频更改,庵园几遍锄。
真门兼逸韵,两欲慕相如。

简要说明

这首诗为诗人游历庐山翻经台与白莲池的怀古咏景之作,以登台所见的残迹起笔,结合谢灵运翻经的历史典故,描绘了古迹的兴衰与眼前的清幽景致,抒发了对历史变迁的感慨,寄寓了对佛门真谛与山水逸趣的向往,以及追慕文人才情的情志。

逐句注释

野蔓高台下
野蔓:野生的藤蔓;高台:指庐山翻经台,相传为南朝谢灵运翻译佛经之处。句意:高台之下遍布野生藤蔓,尽显荒芜之态。

前朝记不诬
前朝:指谢灵运所处的南朝宋时期;:典籍记载;不诬:并非虚妄不实。句意:前朝关于此台翻经的记载,确实确凿无误。

金文翻古偈
金文:此处指以金泥书写的佛经经文,也泛指佛经文本;:翻译、转译;古偈:古代佛经中的偈颂体经文。句意:以佛经文本译出古老的偈颂篇章。

汉字变胡书
胡书:古代对西域、印度等外国文字的泛称,此处指梵文佛经。句意:将梵文佛经转化为汉文译本(或以汉字转写梵文经文)。

彩线风飘断
彩线:此处或指昔日寺院的经幡、装饰彩绳;飘断:被风吹得断裂无存。句意:彩线经幡被劲风刮断,踪迹全无。

缃帘火烬馀
缃帘:浅黄色的帘幕,代指寺院的帷帐陈设;火烬馀:经火烧后剩下的灰烬,喻指古迹历经兵火与岁月侵蚀后的残迹。句意:寺院的帘幕只剩火烧后的余烬,满目疮痍。

破云开白日
破云:云层散开;白日:朗朗晴日。句意:厚重的云层破开,露出明亮的太阳。

穿水照芙蕖
穿水:阳光穿透水面;芙蕖:荷花,此处特指白莲池中的白莲。句意:阳光穿透水面,照亮池中的朵朵白莲。

科斗频更改
科斗:即科斗文,古代篆书的一种字形,因笔画头粗尾细似蝌蚪得名,此处指佛经的传抄文字或碑刻文字;频更改:多次被传抄、修改或因岁月漫漶不清。句意:佛经文字屡经传抄,字形屡经变更。

庵园几遍锄
庵园:即祇园精舍,佛陀说法的圣地,此处代指翻经台所在的寺院园林;几遍锄:多次被锄治修整,喻指古迹历经多次兴废更迭。句意:寺院园林几经锄治,屡经兴废。

真门兼逸韵
真门:佛教指通向真谛的法门,此处代指佛门;逸韵:超凡脱俗的山水风韵与意趣。句意:此地既有佛门的真谛之境,又兼具山水间的高雅意趣。

两欲慕相如
:指佛门真意与山水逸韵;相如:指西汉辞赋家司马相如,以文才风流、辞章华美著称。句意:我既向往佛门的真义,又倾慕山水的逸致,真想如司马相如般以文辞寄情留名。

现代译文

高台之下野蔓丛生,
前朝翻经的记载确凿不虚。
金书译出古老偈颂,
梵文经文化作汉字篇章。
彩线经幡被风吹断,
寺院帘幕只剩火后残烬。
云层破开露出白日,
阳光穿水照亮池里芙蕖。
佛经文字屡经传改,
寺院园林几番兴废锄治。
此地既有佛门真谛,又含山水逸韵,
我一心追慕,愿如司马相如般寄情文辞。

创作背景

翻经台位于江西庐山,相传南朝宋诗人谢灵运曾在此翻译佛经,白莲池为其附近的水景遗迹。包信为北宋诗人,此诗为其游历庐山翻经台与白莲池时所作。诗人登台见古迹荒芜,联想到谢灵运翻经的往事,借眼前残景抒发对历史变迁的感慨,同时寄寓了对佛门真意与山水逸趣的向往之情。

艺术赏析

  1. 章法结构:全诗以“怀古—写景—抒情”为清晰脉络:首联点出高台遗迹与前朝旧事,领起怀古之思;颔联紧扣“翻经”主题,回溯佛经翻译的文化往事;颈联与“科斗频更改,庵园几遍锄”转写眼前残景与古迹兴废,暗合历史变迁的沧桑感;末联收束抒情,将怀古之思与个人情志融为一体,主旨明确。
  2. 用典与意象:多处运用文化典故:以“翻经台”呼应谢灵运的史实,以“科斗文”代指佛经文字,以“庵园”代指寺院,又以“相如”借指文人名士,拓宽了诗歌的文化内涵。意象营造上,以“野蔓”“彩线断”“火烬余”等营造出荒芜怅惘的怀古氛围,又以“破云白日”“穿水芙蕖”转出清幽明朗的实景,明暗对比间丰富了意境层次。
  3. 对仗与语言:颔联“金文翻古偈,汉字变胡书”、颈联“彩线风飘断,缃帘火烬馀”均属工整对仗,句式凝练,节奏明快。整体语言质朴自然,不事雕琢,于平淡的写景叙事中蕴含深沉的怀古与寄慨,既有对古迹兴废的叹惋,又有超脱世俗的情志寄托。
  4. 主旨升华:末联“真门兼逸韵,两欲慕相如”将写景怀古的内容升华为对精神境界的追求,既表达了对佛门真谛的向往,又流露了对文人才情的追慕,使诗歌超越了单纯的怀古咏史,兼具禅意与文人情趣。

常见问题

《翻经台白莲池》的作者和朝代是什么?

《翻经台白莲池》的作者是包信,页面按宋作品展示。

《翻经台白莲池》主要写了什么?

这首诗为诗人游历庐山翻经台与白莲池的怀古咏景之作,以登台所见的残迹起笔,结合谢灵运翻经的历史典故,描绘了古迹的兴衰与眼前的清幽景致,抒发了对历史变迁的感慨,寄寓了对佛门真谛与山水逸趣的向往,以及追慕文人才情的情志。

《翻经台白莲池》的创作背景是什么?

翻经台位于江西庐山,相传南朝宋诗人谢灵运曾在此翻译佛经,白莲池为其附近的水景遗迹。包信为北宋诗人,此诗为其游历庐山翻经台与白莲池时所作。诗人登台见古迹荒芜,联想到谢灵运翻经的往事,借眼前残景抒发对历史变迁的感慨,同时寄寓了对佛门真意与山水逸趣的向往之情。

《翻经台白莲池》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 章法结构 :全诗以“怀古—写景—抒情”为清晰脉络:首联点出高台遗迹与前朝旧事,领起怀古之思;颔联紧扣“翻经”主题,回溯佛经翻译的文化往事;颈联与“科斗频更改,庵园几遍锄”转写眼前残景与古迹兴废,暗合历史变迁的沧桑感;末联收束抒情,将怀古之思与个人情志融为一体,主旨明确。 2. 用典与意象 :多处运用文化典故:以“翻经台”呼应谢灵运的史实,以“科斗文”代...