翻经台白莲池

· 包信

野蔓高台下,前朝记不诬。
金文翻古偈,汉字变胡书。
彩线风飘断,缃帘火烬余。
破云开白日,穿水照芙蕖。
科斗频更改,庵园几遍锄。
真门兼逸韵,两欲慕相如。

简要说明

这首诗围绕翻经台和白莲池展开,通过描绘眼前衰败的景象,回顾前朝在此翻经的往事,表达了对往昔的感慨以及对经义真谛和高雅逸韵的向往。

逐句注释

  • “野蔓高台下,前朝记不诬”:
    • 字词:“野蔓”,野生的藤蔓;“不诬”,不假,真实。
    • 句意:在翻经台的下面长满了野生的藤蔓,前朝关于这里的记载是真实可信的。
  • “金文翻古偈,汉字变胡书”:
    • 字词:“金文”,指佛经典籍;“古偈”,佛经中的唱词;“胡书”,指西域文字。
    • 句意:曾经有人在这里把梵文的佛经翻译成汉字,将古偈用汉字书写记录下来。
  • “彩线风飘断,缃帘火烬余”:
    • 字词:“彩线”,可能是装饰之物;“缃帘”,浅黄色的帘子;“火烬”,火灾后的灰烬。
    • 句意:彩色的丝线被风吹断,浅黄色的帘子在火灾后的灰烬中残留。
  • “破云开白日,穿水照芙蕖”:
    • 字词:“芙蕖”,荷花。
    • 句意:阳光穿透云层洒下,光线穿过水面映照在荷花上。
  • “科斗频更改,庵园几遍锄”:
    • 字词:“科斗”,即蝌蚪文,这里指古文字;“庵园”,寺庙周围的园子。
    • 句意:古文字的书写形式频繁更改,寺庙的园子也多次被锄垦。
  • “真门兼逸韵,两欲慕相如”:
    • 字词:“真门”,指佛教的真谛之门;“逸韵”,高雅的韵味;“相如”,司马相如,这里泛指有才华的人。
    • 句意:既向往佛教的真谛,又倾慕高雅的韵味,两者都让我羡慕有才华的人。

现代译文

在翻经台的下方,野生藤蔓肆意生长,
前朝的记载真实地描绘着这里的过往。
曾经有人把梵文佛经翻译成汉字篇章,
古偈的韵味在文字转换中依旧传扬。
彩色丝线被风吹断在岁月的路上,
浅黄色的帘子只剩火灾后的残像。
阳光穿透云层洒下温暖的光芒,
穿过水面映照在荷花娇艳的脸庞。
古文字的写法频繁地变换模样,
寺庙的园子多次被锄头垦荒。
我既向往佛教真谛的深邃殿堂,
又倾慕高雅韵味的迷人芬芳,
这两者都让我羡慕那些有才的儿郎。

创作背景

包佶生活于唐代,当时佛教发展较为兴盛。这首诗具体创作时间不详,但从诗中可以推测是作者游览翻经台和白莲池时所作。翻经台作为曾经翻译佛经的场所,历经岁月变迁,已呈现出衰败之景,作者通过所见所感写下此诗,抒发对历史变迁和佛法经义的思考。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 今昔对比:诗中前半部分描绘翻经台如今野蔓丛生、彩线飘断、缃帘火烬的衰败之景,而后回顾前朝在此翻经的情景,今昔形成鲜明对比,突出了时光流逝、世事变迁的感慨。
    • 借景抒情:“破云开白日,穿水照芙蕖”一句,通过描绘阳光穿透云层和水面映照荷花的景象,营造出一种空灵、清新的氛围,寄寓了作者对美好、纯净境界的向往。
  • 语言特色:语言较为古朴典雅,如“金文”“古偈”“科斗”等词汇的运用,增添了诗歌的文化底蕴和历史感。同时,用词精准,生动地描绘出了翻经台和白莲池的景象。
  • 意境营造:整首诗营造出一种既带有历史沧桑感又有自然清新感的意境。前半部分的衰败之景体现出历史的厚重和变迁,后半部分的阳光、荷花又带来生机与希望,两者相互交融,使读者在感受到岁月无情的同时,也能体会到作者对美好事物的追求。

常见问题

《翻经台白莲池》的作者和朝代是什么?

《翻经台白莲池》的作者是包信,页面按宋作品展示。

《翻经台白莲池》主要写了什么?

这首诗围绕翻经台和白莲池展开,通过描绘眼前衰败的景象,回顾前朝在此翻经的往事,表达了对往昔的感慨以及对经义真谛和高雅逸韵的向往。

《翻经台白莲池》的创作背景是什么?

包佶生活于唐代,当时佛教发展较为兴盛。这首诗具体创作时间不详,但从诗中可以推测是作者游览翻经台和白莲池时所作。翻经台作为曾经翻译佛经的场所,历经岁月变迁,已呈现出衰败之景,作者通过所见所感写下此诗,抒发对历史变迁和佛法经义的思考。

《翻经台白莲池》有哪些值得关注的艺术特点?

表现手法 : 今昔对比 :诗中前半部分描绘翻经台如今野蔓丛生、彩线飘断、缃帘火烬的衰败之景,而后回顾前朝在此翻经的情景,今昔形成鲜明对比,突出了时光流逝、世事变迁的感慨。 借景抒情 :“破云开白日,穿水照芙蕖”一句,通过描绘阳光穿透云层和水面映照荷花的景象,营造出一种空灵、清新的氛围,寄寓了作者对美好、纯净境界的向往。 语言特色 :语言较为古朴典雅,如“金文...