在武昌作

· 徐祯卿

洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
高斋今夜雨,独卧武昌城。
重以桑梓念,凄其江汉情。
不知天外雁,何事乐长征?

简要说明

这首五言律诗是明代诗人徐祯卿客居武昌时的羁旅思乡之作,诗人借洞庭潇湘的初秋秋意、夜雨孤卧的实景,抒发了远离故乡的孤寂落寞与深切的桑梓之念,以雁之乐长征反衬自身漂泊之苦,情感真挚沉郁,意境清冷悠远。

逐句注释

  1. 洞庭叶未下,潇湘秋欲生
    洞庭:即洞庭湖,位于今湖南北部,是江南著名水泽。叶未下:树叶尚未枯黄飘落,点明时值初秋。潇湘:湘江与潇水的合称,代指今湖南一带,与洞庭地域相近。秋欲生:秋意刚刚萌生,渲染出清冷萧索的初秋氛围。此联以南方秋景起兴,点明客居的地域背景。
  2. 高斋今夜雨,独卧武昌城
    高斋:指诗人寄居的雅致客舍或书房。今夜雨:今夜下起秋雨,烘托孤寂氛围。独卧:独自躺卧,直白写出羁旅孤零的处境。武昌城:今湖北武汉一带,为诗人此时的旅居之地。此联由景入情,写实当下的独居雨夜之景。
  3. 重以桑梓念,凄其江汉情
    重以:又加上,递进抒发情感。桑梓:古代家宅旁常栽种桑树与梓树,后以其代指故乡。凄其:凄凉、凄冷的样子。江汉:长江与汉水的合称,此处代指武昌一带的江水,也暗喻漂泊辗转的羁旅之路。此联直抒胸臆,将客居的凄苦与思乡之念融为一体。
  4. 不知天外雁,何事乐长征
    天外雁:高空翱翔的迁徙大雁,古典诗词中常以雁代指信使或羁旅意象。何事:为什么。乐长征:乐于长途飞行迁徙。诗人以反问之语,借大雁乐于长途往来的特质,反衬自己无法返乡的羁旅愁苦,将思乡之情推向高潮。

现代译文

洞庭湖畔的树叶还未枯黄飘落,潇湘大地的秋意才刚刚萌生。
今夜的秋雨敲打着寄居的高斋,我独自静卧在武昌城中。
又添上了浓浓的思乡之念,江汉之上的羁旅情怀更添凄凉。
不知那天外飞来的大雁啊,为何偏偏乐于长途的奔波远征?

创作背景

徐祯卿为明代“前七子”核心成员之一,吴县(今江苏苏州)人,早年漫游吴越、荆楚等地,仕途早期亦不得志。此诗当作于其客居武昌期间,诗人远离故乡苏州,恰逢初秋夜雨,触景生情,借眼前秋景与孤卧之境,抒发羁旅漂泊的孤寂与深切的思乡之情。

艺术赏析

  1. 格律严谨,结构清晰:全诗为标准五言律诗,遵循近体诗平仄韵律,读来朗朗上口。整体以“触景起兴—写实寄情—直抒胸臆—借物叩问”的脉络层层递进,结构完整紧凑。
  2. 情景交融,意境清冷:开篇以洞庭潇湘的初秋景物铺垫清冷氛围,颔联以“夜雨”“独卧”将实景与孤愁心境结合,将羁旅的孤寂融入秋夜雨景之中,景中含情,意境悠远清冷。
  3. 意象贴切,反衬有力:以“桑梓”代指故乡,是古典诗词中经典的思乡意象;以“天外雁”的乐长征,反衬诗人自身无法返乡的愁苦,反问句式更强化了羁旅之悲,将直白的思乡之情转为含蓄深沉的叩问。
  4. 语言质朴自然,情感真挚:全诗无华丽辞藻,以浅近直白的语言抒发真情,契合前七子复古主张的同时,又兼具个人真情实感,没有刻意拟古的生硬感,沉郁真挚。

常见问题

《在武昌作》的作者和朝代是什么?

《在武昌作》的作者是徐祯卿,页面按明作品展示。

《在武昌作》主要写了什么?

这首五言律诗是明代诗人徐祯卿客居武昌时的羁旅思乡之作,诗人借洞庭潇湘的初秋秋意、夜雨孤卧的实景,抒发了远离故乡的孤寂落寞与深切的桑梓之念,以雁之乐长征反衬自身漂泊之苦,情感真挚沉郁,意境清冷悠远。

《在武昌作》的创作背景是什么?

徐祯卿为明代“前七子”核心成员之一,吴县(今江苏苏州)人,早年漫游吴越、荆楚等地,仕途早期亦不得志。此诗当作于其客居武昌期间,诗人远离故乡苏州,恰逢初秋夜雨,触景生情,借眼前秋景与孤卧之境,抒发羁旅漂泊的孤寂与深切的思乡之情。

《在武昌作》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律严谨,结构清晰 :全诗为标准五言律诗,遵循近体诗平仄韵律,读来朗朗上口。整体以“触景起兴—写实寄情—直抒胸臆—借物叩问”的脉络层层递进,结构完整紧凑。 2. 情景交融,意境清冷 :开篇以洞庭潇湘的初秋景物铺垫清冷氛围,颔联以“夜雨”“独卧”将实景与孤愁心境结合,将羁旅的孤寂融入秋夜雨景之中,景中含情,意境悠远清冷。 3. 意象贴切,反衬有力 :以“...