这首诗以闺中女子的口吻,借暮春落花之景,抒发了久别心上人、年华虚度的哀怨之情,风格质朴自然,贴合吴地歌谣的竹枝词韵味。
武城道中夜闻作吴语而歌者仿佛竹枝遗响因为
不奉君欢又一年,背人啼向落花前。
当初自爱侬如玉,今日如花更可怜。
当初自爱侬如玉,今日如花更可怜。
简要说明
逐句注释
- 不奉君欢又一年:奉,陪伴、侍奉;君欢,指与心上人相伴的欢悦时光;又一年,点明离别已过一载,以时间跨度强化思念的悠长。
- 背人啼向落花前:背人,避开他人、暗自独处;啼,哭泣;落花前,既点明暮春时节,也以落花凋零暗喻青春易逝。
- 当初自爱侬如玉:当初,往日从前;自爱,自我爱惜;侬,吴语方言中“我”的自称,贴合诗题“吴语而歌”的背景;如玉,比喻自身容貌清丽、品性纯净。
- 今日如花更可怜:今日,如今当下;如花,形容容貌娇美如春花;可怜,兼具两层含义:一是惹人怜爱,二是可叹可惜,暗含年华虚度、无人怜惜的怅惘。
现代译文
没能陪伴心上人共度欢好,又过了整整一年。
背着旁人,在落花纷飞的阶前暗自垂泪。
从前总爱惜自己皎皎如美玉,
到如今纵然容貌如春花盛放,反倒更惹人怜惜。
创作背景
诗题已明确创作缘起:诗人途经武城途中,夜闻当地歌者用吴语歌唱,其声调仿佛古旧的竹枝词遗韵,遂有感而作。竹枝词本为西南民间歌谣,后流传至各地,多以浅白口语抒写男女情思与日常悲欢,此诗即仿其体式,以闺中女子的口吻抒情,既贴合歌者的吴语语境,也融入了诗人对民间歌谣韵味的体悟。
艺术赏析
- 体式与语言:全诗仿竹枝词的民间歌谣体式,语言浅白质朴,多用口语化表达(如“侬”“可怜”),贴合吴地歌谣的自然风格,毫无雕琢痕迹,情感表达真挚动人。
- 意象对比:以“落花”为核心意象,将暮春之景与身世之感结合;“如玉”“如花”两组比喻前后对照,写出女子从昔日自珍自爱到如今韶华虽在却无人怜惜的境遇变化,强化了情感张力。
- 抒情细节:采用第一人称直抒胸臆,又以“背人啼向落花前”的细节,将女子隐忍含蓄的哀怨具象化,不直言思念,却满含离别之苦与年华虚度的怅惘。末句“更可怜”一语双关,意蕴悠长。
- 风格融合:诗人将民间歌谣的质朴灵动与古典诗词的雅致韵味结合,既保留了吴地歌谣的乡土气息,又兼具诗词的审美意境,让读者既能感受到民间歌唱的真切情感,也能体会到古典文学的含蓄之美。
常见问题
《武城道中夜闻作吴语而歌者仿佛竹枝遗响因为》的作者和朝代是什么?
《武城道中夜闻作吴语而歌者仿佛竹枝遗响因为》的作者是陆完,页面按明作品展示。
《武城道中夜闻作吴语而歌者仿佛竹枝遗响因为》主要写了什么?
这首诗以闺中女子的口吻,借暮春落花之景,抒发了久别心上人、年华虚度的哀怨之情,风格质朴自然,贴合吴地歌谣的竹枝词韵味。
《武城道中夜闻作吴语而歌者仿佛竹枝遗响因为》的创作背景是什么?
诗题已明确创作缘起:诗人途经武城途中,夜闻当地歌者用吴语歌唱,其声调仿佛古旧的竹枝词遗韵,遂有感而作。竹枝词本为西南民间歌谣,后流传至各地,多以浅白口语抒写男女情思与日常悲欢,此诗即仿其体式,以闺中女子的口吻抒情,既贴合歌者的吴语语境,也融入了诗人对民间歌谣韵味的体悟。
《武城道中夜闻作吴语而歌者仿佛竹枝遗响因为》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 体式与语言 :全诗仿竹枝词的民间歌谣体式,语言浅白质朴,多用口语化表达(如“侬”“可怜”),贴合吴地歌谣的自然风格,毫无雕琢痕迹,情感表达真挚动人。 2. 意象对比 :以“落花”为核心意象,将暮春之景与身世之感结合;“如玉”“如花”两组比喻前后对照,写出女子从昔日自珍自爱到如今韶华虽在却无人怜惜的境遇变化,强化了情感张力。 3. 抒情细节 :采用第一人...