这首词是王国维早期的婉约言情之作,以追忆与恋人在樱桃花下相聚的温馨场景为核心,抒发了离别后的悠悠相思与清冷凄凉之感,将个人情爱与聚散无常的感慨融为一体,语言浅近自然,情真意切。
清平乐・樱桃花底
樱桃花底,相见颓云髻。
的的银无限意,消得和衣浓睡。
当时草草西窗,都成别后思量。
料得天涯异日,应思今夜凄凉。
的的银无限意,消得和衣浓睡。
当时草草西窗,都成别后思量。
料得天涯异日,应思今夜凄凉。
简要说明
逐句注释
- 樱桃花底,相见颓云髻:樱桃花为春日盛放的白色小花,常作为言情场景的背景意象;“底”即“底下”。“颓”指低垂、散乱貌;“云髻”指代女子柔美的发髻。此句写二人在樱桃花下相逢时,女子鬓发松垂的娇憨情态,尽显亲昵不拘的松弛氛围。
- 的的银釭无限意:注:通行本原词此处为“的的银釭无限意”,疑似输入漏字。“的的”形容光亮鲜明貌;“银釭”指银饰的油灯,为古典诗词常见夜景意象。此句以明亮灯烛烘托环境,将灯拟人化,似含脉脉深情,映衬二人相聚的温馨。
- 消得和衣浓睡:“消得”犹“值得”“抵得上”;“和衣浓睡”指穿着衣裳沉沉睡去,极写二人相聚时毫无拘束、亲昵自然的状态。
- 当时草草西窗,都成别后思量:“草草”指仓促、匆促貌,此处形容欢聚时光虽短却真切;“西窗”化用李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛”的典故,代指二人相聚的窗下场景。此句将当时短暂的欢聚,尽数化作离别后的相思愁绪,以今昔对比凸显离别怅惘。
- 料得天涯异日,应思今夜凄凉:“料得”即料想、揣测;“天涯异日”指他日漂泊天涯之时。此句从对方视角落笔,推想他日自己漂泊异乡,也会思念起今夜这清冷凄凉的光景,将一己之思拓展为双向牵挂,深化了相思的深沉意蕴。
现代译文
樱桃花盛放的花下,与你相逢,你鬓边的云髻松松低垂。
明亮的银灯映着,满含脉脉情意,竟让人能这般和衣沉沉睡去。
当时西窗下那仓促又真切的欢聚,如今都化作了离别后的悠悠相思。
料想他日我漂泊天涯之时,也该会思念起今夜这清冷凄凉的光景吧?
创作背景
这首词的具体创作时间暂无明确考证,学界一般认为是王国维早年旅居或离别之际所作。王国维早年曾有过私密的情爱经历,此词属于其早期言情小令,不同于后期兼具哲学思辨的词作,以细腻笔触抒发个人离别相思之苦。另有观点认为此词可寄托人生聚散无常的感慨,不局限于男女情爱,然学界主流仍以怀人相思为核心解读。
艺术赏析
- 格律合规,韵律和谐:此词采用《清平乐》正体,上下片各四句,以仄声韵脚(髻、意、睡、量、凉)贯穿,平仄协调,读来婉转流畅,贴合言情的柔婉基调。
- 化用典故,翻出新意:“西窗”一句化用李商隐经典意象,却将原诗“盼相聚”的期许,反转为“欢聚成别思”的怅惘,翻出全新情感内涵,避免用典生硬。
- 细节传神,以小见大:“颓云髻”“和衣浓睡”两处生活化细节,无需浓墨重彩,便将二人亲昵无间的状态烘托到位,尽显真实温情。
- 视角转换,深化情感:末句从对方视角推想他日思念,将单一的“我思君”拓展为“君亦思我”的双向牵挂,使相思之情更显深沉真挚,避免直白抒情的寡淡。
- 语言浅近,情真意切:全词无晦涩用典,以浅白自然的语言抒发情感,兼具古典雅致与生活气息,体现了王国维早期词作的清新风格。
常见问题
《清平乐・樱桃花底》的作者和朝代是什么?
《清平乐・樱桃花底》的作者是王国维,页面按近现代作品展示。
《清平乐・樱桃花底》主要写了什么?
这首词是王国维早期的婉约言情之作,以追忆与恋人在樱桃花下相聚的温馨场景为核心,抒发了离别后的悠悠相思与清冷凄凉之感,将个人情爱与聚散无常的感慨融为一体,语言浅近自然,情真意切。
《清平乐・樱桃花底》的创作背景是什么?
这首词的具体创作时间暂无明确考证,学界一般认为是王国维早年旅居或离别之际所作。王国维早年曾有过私密的情爱经历,此词属于其早期言情小令,不同于后期兼具哲学思辨的词作,以细腻笔触抒发个人离别相思之苦。另有观点认为此词可寄托人生聚散无常的感慨,不局限于男女情爱,然学界主流仍以怀人相思为核心解读。
《清平乐・樱桃花底》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律合规,韵律和谐 :此词采用《清平乐》正体,上下片各四句,以仄声韵脚(髻、意、睡、量、凉)贯穿,平仄协调,读来婉转流畅,贴合言情的柔婉基调。 2. 化用典故,翻出新意 :“西窗”一句化用李商隐经典意象,却将原诗“盼相聚”的期许,反转为“欢聚成别思”的怅惘,翻出全新情感内涵,避免用典生硬。 3. 细节传神,以小见大 :“颓云髻”“和衣浓睡”两处生活化细...