这首《浣溪沙》是王国维羁旅途中的即景抒情之作,上阕描绘山路回转后初见如画秋塘、红枫映残阳的山野晚景,下阕转向京城街景的闲情偶遇,末句以“客中行乐只寻常”收束,将片刻赏心乐事归于平淡,含蓄抒发了异乡漂泊的淡淡怅惘与疏离感。
浣溪沙
路转峰回出画塘,一山枫叶背残阳。
看来浑不似秋光。
隔座听歌人似玉。
六街归骑月如霜。
客中行乐只寻常。
看来浑不似秋光。
隔座听歌人似玉。
六街归骑月如霜。
客中行乐只寻常。
简要说明
逐句注释
- 路转峰回出画塘:山路蜿蜒曲折盘旋,转过山峰后,一汪风景如画的池塘赫然显现。注释:路转峰回形容山路迂回曲折;画塘指景致优美如画的水潭/池塘。
- 一山枫叶背残阳:整座山上的枫叶,与将落的夕阳相互映衬。注释:背在此处意为映衬、对着;残阳即西沉的落日。
- 看来浑不似秋光:放眼望去,这般景致全然不似寻常秋日的萧索光景。注释:浑意为全然、简直;秋光此处代指秋日萧瑟的氛围。
- 隔座听歌人似玉:邻座听歌的女子,容貌身姿如玉般清丽高洁。注释:隔座指座位相邻;人似玉以美玉比喻女子的秀美气质。
- 六街归骑月如霜:京城街道上,骑马归家的行人在皎洁如霜的月色中行进。注释:六街原指唐代长安的六条主干道,此处代指京城街巷;归骑指骑马归家的旅人;月如霜形容月色清冷皎洁。
- 客中行乐只寻常:客居异乡时的行乐之事,也不过是平平常常而已。注释:客中指旅居他乡;只寻常暗含羁旅之人对寻常行乐的平淡感受,暗藏落寞心绪。
现代译文
山路转过峰峦,蜿蜒间忽现如画清塘。
满山红枫映着残阳,
这般景致,全然不似寻常秋光。
邻座听歌的女子,容颜如玉般清朗。
京城街巷里,归家的骑影在霜色月光里摇晃,
客中行乐,终究不过是寻常一场。
创作背景
关于此词的确切创作时间,学界尚无定论。结合王国维的生平经历,他早年曾辗转多地游学、任教,常有羁旅在外的生涯。此词应是其旅途中的即景之作,既描绘了山野秋景的明艳,也记录了京城夜归的片刻偶遇,末句的感慨则源于客居异乡时,即便有赏景、听歌的闲情,也难掩漂泊在外的疏离与平淡怅惘。
艺术赏析
- 格律合规,结构工整:此词采用《浣溪沙》正体,双调四十二字,上阕三句三平韵(塘、阳、光),下阕三句两平韵(霜、常),符合词牌格律要求,句式长短错落,读来婉转流畅。
- 意象鲜明,色彩对比:上阕以“画塘”“红枫”“残阳”构建出明艳清冷的山野晚景,红枫与残阳的暖色调与下阕“月如霜”的冷色调形成鲜明对比,既写出秋景的别致,也暗合羁旅心境的冷暖交织。
- 用典含蓄,意境拓展:“六街”化用唐代长安街巷的典故,以“六街归骑”代指京城夜归的行人,增添了历史厚重感,将个人羁旅场景置于都市背景中,拓宽了词作的意境。
- 以乐衬哀,收束含蓄:上阕的明艳秋景、下阕的美人听歌、月下行骑,皆是赏心乐事,但末句“客中行乐只寻常”将所有欢愉归于平淡,以轻描淡写的笔触,含蓄抒发了异乡漂泊的孤寂与疏离,不着痕迹地将景与情融为一体。
常见问题
《浣溪沙》的作者和朝代是什么?
《浣溪沙》的作者是王国维,页面按近现代作品展示。
《浣溪沙》主要写了什么?
这首《浣溪沙》是王国维羁旅途中的即景抒情之作,上阕描绘山路回转后初见如画秋塘、红枫映残阳的山野晚景,下阕转向京城街景的闲情偶遇,末句以“客中行乐只寻常”收束,将片刻赏心乐事归于平淡,含蓄抒发了异乡漂泊的淡淡怅惘与疏离感。
《浣溪沙》的创作背景是什么?
关于此词的确切创作时间,学界尚无定论。结合王国维的生平经历,他早年曾辗转多地游学、任教,常有羁旅在外的生涯。此词应是其旅途中的即景之作,既描绘了山野秋景的明艳,也记录了京城夜归的片刻偶遇,末句的感慨则源于客居异乡时,即便有赏景、听歌的闲情,也难掩漂泊在外的疏离与平淡怅惘。
《浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律合规,结构工整 :此词采用《浣溪沙》正体,双调四十二字,上阕三句三平韵(塘、阳、光),下阕三句两平韵(霜、常),符合词牌格律要求,句式长短错落,读来婉转流畅。 2. 意象鲜明,色彩对比 :上阕以“画塘”“红枫”“残阳”构建出明艳清冷的山野晚景,红枫与残阳的暖色调与下阕“月如霜”的冷色调形成鲜明对比,既写出秋景的别致,也暗合羁旅心境的冷暖交织。 3....