这首曲子以幽默诙谐的口吻,塑造了一个不慕名利、洒脱自在的形象。主人公斥责对方“轻薄相”,讲述自己安睡被打扰的情景,体现出其对闲适生活的享受以及对世俗官场事务的不屑。
西华山陈抟高卧・搅筝琵
你好是轻薄相,我又不寂寞恨更长。
干把那蝶梦惊回,多管葫芦提害痒。
早则是卧破月昏黄,直睡到日出扶桑。
慌忙,猛听得净鞭三下响,又待要颠倒衣裳。
干把那蝶梦惊回,多管葫芦提害痒。
早则是卧破月昏黄,直睡到日出扶桑。
慌忙,猛听得净鞭三下响,又待要颠倒衣裳。
简要说明
逐句注释
- “你好是轻薄相,我又不寂寞恨更长”:
- 字词:“轻薄相”,指轻薄的样子、态度;“恨更长”,因寂寞而觉得时间漫长。
- 句意:你真是一副轻薄的模样,我又没有感到寂寞,也不觉得时间漫长难熬。
- “干把那蝶梦惊回,多管葫芦提害痒”:
- 字词:“蝶梦”,化用庄周梦蝶的典故,指悠闲的梦境;“多管”,多半、大概;“葫芦提”,糊里糊涂。
- 句意:你平白无故把我这悠闲的梦境惊醒,大概是糊里糊涂地没事找事。
- “早则是卧破月昏黄,直睡到日出扶桑”:
- 字词:“卧破”,睡过;“扶桑”,传说中日出的地方。
- 句意:我早已睡过了月色昏黄的夜晚,一直睡到太阳从扶桑升起。
- “慌忙,猛听得净鞭三下响,又待要颠倒衣裳”:
- 字词:“净鞭”,帝王仪仗中一种鞭,挥动发出响声以警告众人肃静;“颠倒衣裳”,出自《诗经·齐风·东方未明》,原指因为匆忙而穿错衣服,这里形容慌乱的样子。
- 句意:慌慌张张的,猛然听到净鞭响了三下(暗示上朝),又要手忙脚乱地穿衣服。
现代译文
你真是一副轻薄的模样,
我又没觉得寂寞时间漫长。
平白无故把我美梦惊跑,
大概是糊里糊涂没事瞎忙。
我早已睡过昏黄的月光,
一直睡到太阳升起东方。
慌里慌张,突然听到净鞭声响,
又得手忙脚乱把衣服穿上。
创作背景
马致远生活在元代,当时文人仕途坎坷,社会地位较低。他一生大部分时间过着漂泊无定的生活,对官场的黑暗和人生的无常有深刻的认识。这首曲子可能是他借陈抟高卧的典故,来表达自己对闲适自由生活的向往以及对官场的厌恶和不屑。陈抟是五代宋初著名的道家学者,隐居华山,拒绝出仕,以睡功闻名。马致远以陈抟自比,抒发自己的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:运用庄周梦蝶和“颠倒衣裳”的典故,使曲子更具文化内涵,增强了表现力。前者暗示主人公的闲适梦境,后者生动地描绘出被打扰后的慌乱,使读者更容易理解主人公的心境。
- 对比:将主人公安睡的闲适状态与被净鞭声惊醒后的慌乱形成鲜明对比,突出了主人公对闲适生活的享受和对世俗事务的抗拒。
- 语言特色:语言通俗易懂,口语化色彩浓厚,如“你好是”“多管”“葫芦提”等词汇的运用,使曲子具有诙谐幽默的风格,拉近了与读者的距离。
- 意境营造:通过描绘主人公从宁静的睡眠到被惊醒的过程,营造出一种闲适与慌乱交织的意境。前几句展现出一种宁静、自在的氛围,而后几句则打破这种宁静,增添了生活的真实感和戏剧性,表达了主人公对闲适生活的珍视和对世俗纷扰的反感。