贺吴守被召

· 李吕

吴公骨秀如天人,胸襟落落皆经纶。
少年固已富家学,筮仕聊称梅子真。
挽弓驰马特余事,智勇未减飞将军。
向者长汀初拥节,寇攘聚集惊乡村。
谁知抚定有长策,不戮一夫令自新。
稚耋讙呼弛兵革,至今妥贴无叛民。
移帅赣川尤镇静,宿奸褫魄胥崩奔。
往年群盗号渊薮,一旦荒垄安锄耘。
钱流地上非横索,铃斋坐啸生阳春。
践更盘错威望着,素秉公廉政有神。
贪吏望风争解去,冤民在处皆获伸。
还家坐席曾未煖,迅召连催已在门。
或人未免巧求誉,我公特立天下闻。
厥今器识兼文武,倒指谁欤当此举。
江淮百万屯边兵,转输馈饷倾吴楚。
中原荆棘今几年,师老不试漫貔虎。
陛下翻然采舆论,天意可见公宜处。
裴度指日平蔡州,充国先零岂难取。
唾手燕云会有时,伫看大将建旗鼓。
勒功异域鄙班超,归佐熙朝作申甫。

简要说明

这首诗是李吕为祝贺吴守被朝廷征召而作。诗中高度赞扬了吴守的才能、品德和政绩,称其有经纶之才,既能文又能武,在地方上治理有方,使百姓安居乐业、盗贼肃清、贪吏畏服。最后表达了对吴守被征召后能像历史上的名将贤相一样,为国家平定中原、收复失地、建立功勋,进而辅佐朝廷的美好期许。

逐句注释

  • “吴公骨秀如天人,胸襟落落皆经纶”:
    • 字词:“骨秀”,指气质出众;“天人”,仙人,形容人的容貌、气质超凡;“落落”,豁达、开朗;“经纶”,本指整理丝缕,引申为处理国家大事的才能。
    • 句意:吴公气质出众如仙人一般,胸襟豁达,满是治理国家的才能。
  • “少年固已富家学,筮仕聊称梅子真”:
    • 字词:“富家学”,使家学丰富,指年少时就有深厚的学识积累;“筮仕”,古人将出仕,先占吉凶,后称初次做官为筮仕;“梅子真”,即梅福,西汉末年人,刚正不阿,敢于直谏。
    • 句意:吴公少年时就已经学识渊博,初次为官可以和梅子真相媲美。
  • “挽弓驰马特余事,智勇未减飞将军”:
    • 字词:“挽弓驰马”,拉弓射箭、骑马驰骋;“飞将军”,指西汉名将李广,以英勇善战、智勇双全著称。
    • 句意:拉弓射箭、骑马驰骋对吴公来说只是小事,他的智谋和勇气不逊色于飞将军李广。
  • “向者长汀初拥节,寇攘聚集惊乡村”:
    • 字词:“向者”,过去;“拥节”,持节,古代使臣或地方长官持节以作凭证,这里指吴公到长汀任职;“寇攘”,盗贼。
    • 句意:过去吴公刚到长汀任职时,盗贼聚集,惊扰了乡村。
  • “谁知抚定有长策,不戮一夫令自新”:
    • 字词:“抚定”,安抚平定;“长策”,好的计策;“一夫”,一个人。
    • 句意:谁知道吴公有安抚平定的好计策,不用杀戮一个人就能让盗贼改过自新。
  • “稚耋讙呼弛兵革,至今妥贴无叛民”:
    • 字词:“稚耋”,小孩和老人;“讙呼”,欢呼;“弛兵革”,放下武器,指停止战争;“妥贴”,安稳、安定。
    • 句意:老老少少欢呼雀跃,放下武器,至今地方安稳,没有叛逆的百姓。
  • “移帅赣川尤镇静,宿奸褫魄胥崩奔”:
    • 字词:“移帅”,调任;“赣川”,指江西赣州一带;“宿奸”,长期作恶的坏人;“褫魄”,丧魂落魄;“胥”,都。
    • 句意:吴公调任到赣州后,地方更加安定,长期作恶的坏人都丧魂落魄地逃走了。
  • “往年群盗号渊薮,一旦荒垄安锄耘”:
    • 字词:“渊薮”,鱼和兽类聚居的地方,比喻坏人聚集的场所;“荒垄”,荒地。
    • 句意:往年这里是盗贼聚集的地方,如今百姓能在荒地上安心耕种。
  • “钱流地上非横索,铃斋坐啸生阳春”:
    • 字词:“钱流地上”,指地方经济繁荣;“横索”,无理索取;“铃斋”,指州郡长官办事的地方;“坐啸”,闲坐吟啸,形容为官清闲、从容;“阳春”,温暖的春天,比喻和乐的气氛。
    • 句意:地方经济繁荣,没有官员无理索取钱财,吴公在官署中从容办公,营造出和乐的氛围。
  • “践更盘错威望着,素秉公廉政有神”:
    • 字词:“践更”,经历;“盘错”,比喻事情复杂;“威望着”,威望显著;“素”,向来;“秉公”,秉持公正。
    • 句意:吴公经历复杂的事情,威望显著,向来秉持公正廉洁,治理有方如同有神助。
  • “贪吏望风争解去,冤民在处皆获伸”:
    • 字词:“望风”,听到消息;“解去”,离职;“冤民”,含冤的百姓。
    • 句意:贪官污吏听到吴公的名声都争着离职,含冤的百姓到处都能得到伸冤。
  • “还家坐席曾未煖,迅召连催已在门”:
    • 字词:“坐席未暖”,形容时间短暂;“迅召”,迅速的征召。
    • 句意:吴公回到家连坐席都还没坐热,朝廷迅速的征召命令就接连催到了门口。
  • “或人未免巧求誉,我公特立天下闻”:
    • 字词:“或人”,有的人;“巧求誉”,用不正当的手段求取声誉;“特立”,独特、出众。
    • 句意:有的人不免用不正当的手段求取声誉,而我吴公独特出众的名声天下皆知。
  • “厥今器识兼文武,倒指谁欤当此举”:
    • 字词:“厥今”,如今;“器识”,器量和见识;“倒指”,屈指,计算。
    • 句意:如今吴公器量见识兼具文武才能,屈指算来谁能和他相比呢。
  • “江淮百万屯边兵,转输馈饷倾吴楚”:
    • 字词:“江淮”,长江和淮河一带;“屯边兵”,驻扎在边境的军队;“转输”,运输;“馈饷”,运送军粮;“吴楚”,泛指江南地区。
    • 句意:江淮一带驻扎着百万边境军队,运输军粮要倾尽江南地区的物资。
  • “中原荆棘今几年,师老不试漫貔虎”:
    • 字词:“中原荆棘”,指中原地区被战乱破坏,荆棘丛生;“师老”,军队长期在外,士气低落;“貔虎”,比喻勇猛的军队。
    • 句意:中原地区遭受战乱已经多年,军队长期在外却没有施展才能,勇猛的军队也白白耗费。
  • “陛下翻然采舆论,天意可见公宜处”:
    • 字词:“翻然”,迅速改变的样子;“采舆论”,采纳众人的意见;“天意”,上天的旨意;“宜处”,合适的位置。
    • 句意:陛下迅速改变态度采纳众人的意见,可见天意让吴公处在合适的位置。
  • “裴度指日平蔡州,充国先零岂难取”:
    • 字词:“裴度”,唐朝宰相,曾平定淮西叛乱,收复蔡州;“指日”,不日,很快;“充国”,指西汉名将赵充国,曾平定先零羌叛乱。
    • 句意:吴公就像裴度一样很快能平定叛乱,像赵充国一样拿下先零也不难。
  • “唾手燕云会有时,伫看大将建旗鼓”:
    • 字词:“唾手”,比喻容易办成;“燕云”,指燕云十六州,五代时被割让给契丹;“伫看”,久立而望,期待。
    • 句意:收复燕云十六州总有一天会实现,期待着吴公像大将一样建立功勋。
  • “勒功异域鄙班超,归佐熙朝作申甫”:
    • 字词:“勒功异域”,在边疆立功刻石记功;“鄙”,轻视;“熙朝”,兴盛的朝代;“申甫”,西周的申伯和仲山甫,都是辅佐周宣王中兴的贤臣。
    • 句意:吴公在边疆立功会像班超一样,但他会轻视这种功绩,回来辅佐兴盛的朝廷成为像申伯、仲山甫一样的贤臣。

现代译文

吴公气质出众如仙人一般,
胸襟豁达满是治国的才能。
少年时就学识渊博,
初次为官堪比梅子真。
拉弓射箭、骑马驰骋只是小事,
智谋勇气不逊色于飞将军李广。
过去刚到长汀任职时,
盗贼聚集惊扰乡村。
谁知道他有安抚平定的好计策,
不杀一人就让盗贼改过自新。
老老少少欢呼着放下武器,
至今地方安稳没有叛逆百姓。
调任赣州后地方更加安定,
长期作恶的坏人都丧魂落魄逃走。
往年盗贼聚集的地方,
如今百姓能安心在荒地上耕种。
地方经济繁荣没有无理索财,
他在官署从容办公营造和乐氛围。
经历复杂事情威望显著,
向来公正廉洁治理如神。
贪官污吏听到名声争着离职,
含冤百姓到处都能得到伸冤。
回到家连坐席都没坐热,
朝廷迅速的征召命令就到了门口。
有的人不免用手段求声誉,
而吴公独特出众的名声天下皆知。
如今他器量见识兼具文武,
屈指算来谁能和他相比。
江淮一带驻扎着百万边兵,
运输军粮要倾尽江南物资。
中原遭受战乱已经多年,
军队士气低落却无用武之地。
陛下迅速采纳众人意见,
可见天意让吴公处在合适位置。
他会像裴度一样很快平定叛乱,
像赵充国一样拿下先零也不难。
收复燕云十六州总有一天会实现,
期待他像大将一样建立功勋。
他在边疆立功会轻视其功绩,
回来辅佐朝廷成为贤臣。

创作背景

李吕生活在南宋时期,当时南宋面临着北方政权的威胁,中原地区沦陷,社会动荡不安。吴守可能是一位在地方上有卓越政绩和才能的官员,此次被朝廷征召,可能是朝廷希望借助他的能力来解决当时的军事、政治等问题。李吕写下这首诗,既是对吴守个人才能和政绩的赞扬,也表达了对国家局势的关注和对吴守能为国家做出更大贡献的期望。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中多处运用典故,如“梅子真”“飞将军”“裴度”“赵充国”“班超”“申甫”等,通过这些典故,不仅生动形象地展现了吴守的才能、品德和功绩,还赋予了诗歌深厚的文化内涵,使诗歌更具表现力和说服力。
    • 对比衬托:将“或人巧求誉”与“我公特立天下闻”进行对比,突出了吴公的正直和出众;以中原地区多年战乱、军队无用武之地的现状,衬托出吴公被征召后可能带来的改变,强调了吴公的重要性。
  • 语言特色:语言较为典雅庄重,使用了大量的书面语和文言词汇,如“骨秀”“经纶”“筮仕”“渊薮”等,体现了诗歌的文学性和严肃性。同时,诗句节奏明快,朗朗上口,增强了诗歌的感染力。
  • 意境营造:整首诗营造出一种积极向上、充满希望的意境。诗中描绘了吴守在地方上的卓越政绩,展现了他的才能和威望,最后表达了对他被征召后能为国家收复失地、建立功勋的期待,给人以振奋和鼓舞的感觉。