送高丞别

· 李吕

君侯七闽英,学问早有余。
年时犹未冠,鼓箧游上都。
文成笔五色,四海仰名誉。
调丞尉江邑,有实不愿图。
朅来对二松,清襟映冰壶。
粹然眉睫间,未变庠序儒。
胸中浩然气,固已雄万夫。
我穷卧洲渚,江鸥以为徒。
屡枉高轩过,峩冠讲唐虞。
驰骋文史乐,时得陪卷舒。
瓜代遽及期,此情将焉如。
耻作儿女态,挥泪沾衣裾。
虎溪岂限我,足创方趦趄。
怅望不远送,搔首空踌躇。
所觊善行李,早达三山隅。
安居未容久,快作朝省趋。
用贤世所急,君才应时需。
愿补仲山衮,再矢皋陶谟。
勿以得失虑,行当翱天衢。
愧乏折棰赠,短篇见区区。
他时旧交念,阔{门扁}寄樵渔。

简要说明

这首诗是李吕为送别高丞而作。诗中高度赞扬了高丞的才学、品德和胸怀,回顾了两人交往的情谊,表达了对高丞瓜代期满离任的不舍之情,同时对高丞的未来寄予了深切的期望,希望他能为朝廷效力、有所作为。

逐句注释

  • “君侯七闽英,学问早有余”:
    • 字词:“君侯”,对高丞的尊称;“七闽”,古代泛指今福建地区;“有余”,充裕。
    • 句意:您是福建地区的杰出人才,学问很早就很渊博了。
  • “年时犹未冠,鼓箧游上都”:
    • 字词:“未冠”,未到成年(古代男子二十岁行冠礼);“鼓箧”,打开书箱,指携带书籍;“上都”,京都。
    • 句意:您年纪还没到成年,就带着书籍到京都去求学。
  • “文成笔五色,四海仰名誉”:
    • 字词:“笔五色”,形容文章写得好,有才华;“仰”,仰慕。
    • 句意:您写出的文章文采斐然,四海之人都仰慕您的名誉。
  • “调丞尉江邑,有实不愿图”:
    • 字词:“调”,调任;“丞尉”,县丞和县尉;“江邑”,江边的县城;“实”,实际的好处、功利。
    • 句意:您调任到江边的县城担任县丞、县尉之职,注重实际才能而不贪图功利。
  • “朅来对二松,清襟映冰壶”:
    • 字词:“朅来”,来到;“清襟”,高洁的胸怀;“冰壶”,比喻人的品德高尚纯洁。
    • 句意:您来到这里对着两棵松树,高洁的胸怀就像冰壶一样纯净。
  • “粹然眉睫间,未变庠序儒”:
    • 字词:“粹然”,纯粹、纯正的样子;“庠序”,古代的学校。
    • 句意:您的神情纯粹自然,依然保持着读书人的气质。
  • “胸中浩然气,固已雄万夫”:
    • 字词:“浩然气”,正大刚直的精神;“雄”,胜过。
    • 句意:您胸中充满着浩然正气,本来就胜过万人。
  • “我穷卧洲渚,江鸥以为徒”:
    • 字词:“穷”,困窘;“洲渚”,水中的小块陆地;“徒”,同伴。
    • 句意:我穷困潦倒,只能卧居在洲渚之上,与江鸥为伴。
  • “屡枉高轩过,峩冠讲唐虞”:
    • 字词:“枉”,屈尊;“高轩”,高大的车子,这里指高丞;“峨冠”,高帽子,指有学识的人;“唐虞”,唐尧和虞舜,这里指代古代的贤明政治。
    • 句意:您多次屈尊来访,我们戴着高帽谈论古代贤明的政治。
  • “驰骋文史乐,时得陪卷舒”:
    • 字词:“驰骋”,尽情发挥;“卷舒”,屈伸,这里指文章的写作构思。
    • 句意:我们尽情地在文史中享受乐趣,我时常能陪您一起构思文章。
  • “瓜代遽及期,此情将焉如”:
    • 字词:“瓜代”,指任职期满换人;“遽”,突然;“焉如”,怎么办。
    • 句意:任职期满换人突然就到了期限,这份情谊该怎么办呢。
  • “耻作儿女态,挥泪沾衣裾”:
    • 字词:“儿女子态”,指像小孩子一样哭泣、不舍的样子;“衣裾”,衣襟。
    • 句意:我以做出像小儿女那样哭泣的姿态为耻。
  • “虎溪岂限我,足创方趦趄”:
    • 字词:“虎溪”,此处泛指河流;“足创”,脚上的创伤;“趦趄”,行走困难的样子。
    • 句意:虎溪哪里能限制我为您送行呢,只是我脚上有伤,走路艰难。
  • “怅望不远送,搔首空踌躇”:
    • 字词:“怅望”,惆怅地远望;“搔首”,挠头;“踌躇”,犹豫、徘徊。
    • 句意:我惆怅地远望却不能远送您,只能挠着头空自犹豫。
  • “所觊善行李,早达三山隅”:
    • 字词:“觊”,希望;“善行李”,旅途顺利;“三山”,传说中的海上三神山,这里指代高丞的目的地。
    • 句意:希望您旅途顺利,早日到达目的地。
  • “安居未容久,快作朝省趋”:
    • 字词:“朝省”,朝廷。
    • 句意:您不能安居太久,要赶快到朝廷去效力。
  • “用贤世所急,君才应时需”:
    • 字词:“用贤”,任用贤才。
    • 句意:任用贤才是当今世上的当务之急,您的才能正符合时代的需求。
  • “愿补仲山衮,再矢皋陶谟”:
    • 字词:“补仲山衮”,仲山甫能补衮职之阙,这里希望高丞能像仲山甫一样匡正朝廷的缺失;“矢”,陈述;“皋陶谟”,《尚书》篇名,相传为皋陶陈述的治国方略,这里指像皋陶一样进献治国良策。
    • 句意:希望您能像仲山甫一样匡正朝廷的缺失,像皋陶一样进献治国良策。
  • “勿以得失虑,行当翱天衢”:
    • 字词:“天衢”,天空广阔的大路,比喻朝廷高位。
    • 句意:不要顾虑得失,您将会在朝廷高位上大展宏图。
  • “愧乏折棰赠,短篇见区区”:
    • 字词:“折棰”,折下马鞭,古人有折柳、折棰赠别的习俗;“区区”,微小的心意。
    • 句意:惭愧我没有像折棰那样的礼物送给您,只能用这首短诗来表达我微小的心意。
  • “他时旧交念,阔{门扁}寄樵渔”:
    • 字词:“旧交念”,念及旧交;“阔{门扁}”,阔别,此处可能原文有误,推测为“阔别”;“樵渔”,指隐居生活,这里作者自指。
    • 句意:以后您念及旧交,请给我这个隐居之人寄信。

现代译文

您是福建地区的杰出英才,学问早就十分渊博。
年纪还未到成年,就带着书籍奔赴京都求学。
您写出的文章文采绚丽,四海之人都仰慕您的声誉。
您调任到江边县城担任县丞、县尉,注重实际而不贪图功利。
您来到这里对着两棵松树,高洁胸怀如冰壶般纯净。
您神情纯粹自然,仍保留着读书人的气质。
您胸中充满浩然正气,本来就胜过万人。
我穷困潦倒卧居在洲渚,只能与江鸥为伴。
您多次屈尊来访,我们一同谈论古代贤明政治。
我们尽情在文史中享受乐趣,我时常陪您构思文章。
任职期满突然就到了,这份情谊该如何是好。
我耻于做出小儿女般哭泣的姿态。
并非虎溪限制我送行,只是我脚伤行走艰难。
我惆怅远望却无法远送,只能挠头空自犹豫。
希望您旅途顺利,早日到达目的地。
您不能安居太久,要赶快到朝廷效力。
任用贤才是当今急务,您的才能正合时需。
愿您像仲山甫匡正朝廷缺失,像皋陶进献治国良策。
不要顾虑得失,您将会在朝廷大展宏图。
惭愧我没有礼物相赠,只能用此短诗表我心意。
日后您若念及旧交,别忘了给我这隐居之人寄信。

创作背景

李吕生活于南宋时期。此诗具体创作时间难以精确知晓,但从内容来看,是在高丞任职期满调任之时所作。当时高丞可能在江边县城担任县丞、县尉等职,任职期满后即将前往新的地方。李吕与高丞交往颇深,两人常一起谈论文史、交流学问,因此在高丞离别之际,李吕写下这首诗表达送别之情和对其未来的期望。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 先扬后叙:诗的前半部分高度赞扬高丞的才学、品德和胸怀,为后文表达送别之情和期望做铺垫。如“君侯七闽英,学问早有余”“文成笔五色,四海仰名誉”等句,先塑造出高丞的杰出形象,然后叙述两人的交往情谊和离别的不舍。
    • 用典抒情:多处运用典故,如“补仲山衮”“矢皋陶谟”,通过这些典故表达对高丞的期望,希望他能为朝廷做出贡献,使诗歌内涵更加丰富,情感表达更加深沉。
  • 语言特色:语言质朴自然,用词准确恰当。如“清襟映冰壶”用简洁的语言描绘出高丞高洁的胸怀;“愧乏折棰赠,短篇见区区”直白地表达自己因没有合适礼物而只能以诗相送的心情,使读者能真切感受到诗人的情感。
  • 意境营造:诗中虽未着力营造具体的自然意境,但通过叙述与高丞的交往和离别场景,营造出一种深沉的友情氛围和对友人未来的期待意境。从两人谈论文史的愉悦到离别时的不舍,再到对友人未来仕途的期望,情感层层递进,使读者能深刻感受到诗人内心的复杂情感。