此曲以第一人称叙述,讲述了自己曾为人奴牧羊的悲惨经历,感激他人为自己向爹娘寄信,使自己能够避难回乡。同时表达了自己日夜都在遭受痛苦与不安的折磨。
洞庭湖柳毅传书・沽美酒
我也曾做人奴去牧羊,多谢你寄音书与俺老爷娘,救的我避难逃灾还故乡。
每日家眠思坐想,无明夜受忄西惶。
每日家眠思坐想,无明夜受忄西惶。
简要说明
逐句注释
- “我也曾做人奴去牧羊”:
- 字词:“人奴”,指奴隶、奴仆。
- 句意:我曾经做过别人家的奴仆去放羊。
- “多谢你寄音书与俺老爷娘”:
- 字词:“音书”,指书信;“老爷娘”,指爹娘。
- 句意:非常感谢你给我的爹娘寄去书信。
- “救的我避难逃灾还故乡”:
- 字词:“避难逃灾”,躲避灾难。
- 句意:救了我,让我能够躲避灾难回到故乡。
- “每日家眠思坐想”:
- 字词:“每日家”,即每天;“眠思坐想”,形容日夜想念。
- 句意:每天无论是睡着还是坐着,都在思念着过去的事。
- “无明夜受忄西惶”:
- 字词:“无明夜”,不分白天黑夜;“忄西惶”,忧愁、惊慌、痛苦。
- 句意:不分白天黑夜都遭受着痛苦和不安。
现代译文
我曾经做过别人的奴仆去放羊,
多谢你给我的爹娘寄去书信,
救了我让我能躲避灾难回到故乡。
每天我日夜都在思念着过往,
不分白天黑夜都遭受着痛苦和惊慌。
创作背景
尚仲贤是元代戏曲作家。《洞庭湖柳毅传书》取材于唐代李朝威的传奇小说《柳毅传》。此曲应是剧中龙女的唱段,在剧中龙女遭丈夫虐待,被罚去牧羊,柳毅帮她传书给父母,最终她得以脱离苦海。这首曲便是表达龙女在脱离苦难后对柳毅的感激以及自己曾经遭受折磨的痛苦心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直接抒情:整首曲子直抒胸臆,通过“多谢你”直接表达对柳毅的感激之情,“眠思坐想”“受忄西惶”直白地抒发自己日夜遭受痛苦折磨的心境。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓郁的口语化色彩,符合元曲贴近生活、直白浅近的语言风格,使读者能很容易理解人物的情感。
- 情感表达:情感真挚深沉,先讲述自己的悲惨遭遇,再表达感激之情,最后强调自己遭受的痛苦,层层递进,将人物内心复杂的情感生动地展现出来。