这首诗记录了朱熹与同僚前往北山祭祀,路过白岩时小憩的经历。诗中描绘了沿途的山川景色、祠殿风貌,表达了祭祀顺利的欣喜和对眼前美景的喜爱,在精庐休憩时纵谈遗名,摆脱了烦虑,最后在暮色中返程。
与诸同寮谒奠北山过白岩小憩
联车涉修坂,览物穷山川。
踈林泛朝景,翠岭含云烟。
祠殿何沈邃,古木郁苍然。
明灵自安宅,牲酒告恭虔。
肸蚃理潜通,神虬亦蜿蜒。
既欣岁事举,重喜景物妍。
解带憩精庐,尊酌且留连。
纵谈遗名迹,烦虑绝拘牵。
迅晷谅难留,归轸忽已骞。
苍苍暮色起,反旆东城阡。
踈林泛朝景,翠岭含云烟。
祠殿何沈邃,古木郁苍然。
明灵自安宅,牲酒告恭虔。
肸蚃理潜通,神虬亦蜿蜒。
既欣岁事举,重喜景物妍。
解带憩精庐,尊酌且留连。
纵谈遗名迹,烦虑绝拘牵。
迅晷谅难留,归轸忽已骞。
苍苍暮色起,反旆东城阡。
简要说明
逐句注释
- “联车涉修坂,览物穷山川”:
- 字词:“联车”,车辆相连;“修坂”,长长的山坡;“穷”,尽,这里是看尽的意思。
- 句意:车辆相连行驶在长长的山坡上,尽情观赏山川的景色。
- “踈林泛朝景,翠岭含云烟”:
- 字词:“踈林”,稀疏的树林;“泛”,浮动;“朝景”,早晨的日光。
- 句意:稀疏的树林中浮动着早晨的日光,翠绿的山岭间含着云烟。
- “祠殿何沈邃,古木郁苍然”:
- 字词:“祠殿”,祭祀的殿堂;“沈邃”,深沉、深邃;“郁”,茂盛。
- 句意:祠殿是多么的深沉深邃啊,古老的树木郁郁葱葱。
- “明灵自安宅,牲酒告恭虔”:
- 字词:“明灵”,神灵;“安宅”,安居之所;“牲酒”,祭祀用的牲畜和酒;“恭虔”,恭敬虔诚。
- 句意:神灵自然安居于此,我们献上牲酒表达恭敬虔诚。
- “肸蚃理潜通,神虬亦蜿蜒”:
- 字词:“肸蚃”,指祭祀时神灵享用祭品的香气;“潜通”,暗中相通;“神虬”,传说中一种有鳞的龙。
- 句意:祭祀的香气与神灵暗中相通,神龙也仿佛蜿蜒游动。
- “既欣岁事举,重喜景物妍”:
- 字词:“岁事”,指一年中的农事或祭祀等大事;“妍”,美丽。
- 句意:既为这一年的祭祀大事顺利进行而欣喜,又为眼前美丽的景物而欢喜。
- “解带憩精庐,尊酌且留连”:
- 字词:“解带”,解开衣带,放松之意;“精庐”,僧人、道士修炼居住的地方,这里指休息处;“尊酌”,举杯饮酒。
- 句意:解开衣带在精庐休息,举杯饮酒,留恋不舍。
- “纵谈遗名迹,烦虑绝拘牵”:
- 字词:“纵谈”,尽情交谈;“遗名迹”,遗留下来的名胜古迹;“拘牵”,束缚、牵挂。
- 句意:尽情谈论遗留的名胜古迹,烦恼忧虑都没有了束缚和牵挂。
- “迅晷谅难留,归轸忽已骞”:
- 字词:“迅晷”,快速流逝的时光;“谅”,确实;“归轸”,返回的车辆;“骞”,飞举,这里指车辆启动。
- 句意:快速流逝的时光确实难以挽留,返回的车辆忽然就启动了。
- “苍苍暮色起,反旆东城阡”:
- 字词:“苍苍”,形容暮色深沉;“反旆”,返回;“东城阡”,东城的小路。
- 句意:苍茫的暮色渐渐升起,我们返回东城的小路。
现代译文
车辆相连行驶在长长的山坡,
尽情观赏山川的万千景象。
稀疏树林浮动着早晨日光,
翠绿山岭含着那渺渺云烟。
祠殿深沉深邃又庄严肃穆,
古老树木郁郁苍苍地生长。
神灵安居于此接受我供养,
献上牲酒表达恭敬与虔诚。
祭祀香气与神灵暗中相通,
神龙仿佛蜿蜒自在地游动。
为祭祀顺利举行感到欣喜,
又因景色妍丽而满心欢喜。
解开衣带在精庐自在休息,
举杯饮酒留恋这美好之地。
尽情谈论遗留的名胜古迹,
烦恼忧虑都不再将我束缚。
时光匆匆流逝难以再挽留,
返回的车辆忽然就已启动。
苍茫暮色渐渐在四周涌起,
我们返回东城的那条小路。
创作背景
朱熹是南宋著名的理学家、思想家。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容可知,是他与同僚一起去北山祭祀,祭祀活动顺利完成后,路过白岩进行小憩时所作。当时朱熹或许在繁忙的政务与学术研究之余,借这次祭祀活动暂时放松身心,感受自然与历史文化的魅力。
艺术赏析
- 表现手法:
- 写景与叙事结合:诗中既有对沿途山川景色如“踈林泛朝景,翠岭含云烟”、祠殿环境“祠殿何沈邃,古木郁苍然”的描写,又叙述了祭祀过程“明灵自安宅,牲酒告恭虔”以及休憩、返程等事件,使诗歌内容丰富,层次分明。
- 虚实结合:“肸蚃理潜通,神虬亦蜿蜒”中,“肸蚃理潜通”是实写祭祀时与神灵沟通的虔诚心理,“神虬亦蜿蜒”则是虚写,通过想象神龙的游动增添了祭祀的神秘氛围。
- 语言特色:语言古朴典雅,用词精准。如“泛”“含”“郁”等字,生动地描绘出景色的特点;“沈邃”“恭虔”等词则体现出祭祀场所的庄重和祭祀者的态度。
- 意境营造:整首诗营造出一种庄重又闲适的意境。前半部分描绘祭祀的场景和沿途景色,体现出庄重肃穆;后半部分描写在精庐休憩时的放松以及谈论古迹时的愉悦,展现出闲适自在的氛围。最后以暮色中返程收尾,给人一种悠然的感觉。