此曲主要讲述了一位女子(素衣妾身)假装成驿吏之妻,借诵情诗暗传心意,与学士相遇后一番互动的故事。女子回忆与学士曾有过类似武陵溪畔的相识之缘,而学士此时却佯装不认,最后被女子说得满脸通红。整首曲子展现了男女之间微妙的情感纠葛与戏剧性互动。
陶学士醉写风光好・滚绣球
那素衣服是妾身,诈做驿吏妻把香火焚。
我诵情诗暗传芳信,向明月中独立黄昏。
见学士下砌跟,瞻北辰,转身躯猛然惊问,便和咱燕尔新婚。
咱正是武陵溪畔曾相识,今日佯推不认人。
道的他满面似烧云。
我诵情诗暗传芳信,向明月中独立黄昏。
见学士下砌跟,瞻北辰,转身躯猛然惊问,便和咱燕尔新婚。
咱正是武陵溪畔曾相识,今日佯推不认人。
道的他满面似烧云。
简要说明
逐句注释
- “那素衣服是妾身,诈做驿吏妻把香火焚”:
- 字词:“妾身”,古代女子谦称自己;“诈做”,假装成。
- 句意:穿着素衣的就是我,我假装成驿站官吏的妻子在那里焚烧香火。
- “我诵情诗暗传芳信,向明月中独立黄昏”:
- 字词:“芳信”,美好的情意、消息;“黄昏”,傍晚时分。
- 句意:我吟诵着情诗暗中传递我的心意,在明月之下独自站立在黄昏之中。
- “见学士下砌跟,瞻北辰,转身躯猛然惊问,便和咱燕尔新婚”:
- 字词:“砌跟”,台阶旁边;“瞻北辰”,仰望北极星,这里可理解为学士在抬头看天等举动;“燕尔新婚”,原指新婚时的欢乐,这里指女子说两人如同新婚一样。
- 句意:看到学士从台阶旁走过来,他抬头看着天,我转过身突然惊讶地询问,接着就说我们如同新婚一样亲密。
- “咱正是武陵溪畔曾相识,今日佯推不认人”:
- 字词:“武陵溪畔”,化用陶渊明《桃花源记》中武陵渔人进入桃花源的典故,这里指两人曾有过类似浪漫的相遇;“佯推”,假装推辞。
- 句意:我们就像在武陵溪畔曾经相识过一样,可今天你却假装不认识我。
- “道的他满面似烧云”:
- 字词:“道的”,说得;“烧云”,像火烧一样的云霞,形容脸红。
- 句意:说得他满脸通红就像天边的火烧云一样。
现代译文
穿着素衣的就是我呀,
假装成驿吏的妻子在焚香。
我吟诵情诗暗暗传递心意,
在明月下独自站在黄昏里。
看见学士从台阶旁走来,
他抬头望着天若有所思。
我转过身突然惊讶询问,
说我们就像新婚那样甜蜜。
我们曾有武陵溪畔的缘分,
如今你却假装不认识我。
说得他满脸通红像火烧云。
创作背景
戴善甫是元代戏曲作家。《陶学士醉写风光好》是一部元杂剧,此曲出自该剧中。元代戏曲繁荣,作品多反映社会生活、男女情感等内容。这部杂剧可能以当时的社会生活为背景,展现了文人学士与女子之间的情感故事。具体创作时间虽难以精准确定,但大致处于元代戏曲蓬勃发展的时期,作者通过这样的故事来展现男女之间的情感纠葛与戏剧性冲突,以满足当时观众的欣赏需求。
艺术赏析
- 表现手法:
- 典故运用:“武陵溪畔”这一典故的使用,增添了故事的浪漫色彩与文化底蕴,暗示了男女主人公之间曾经有过一段美好的相遇,使故事更具诗意和想象空间。
- 情节设置:通过女子一系列的行动,如假装身份、诵情诗、与学士互动等,构建出富有戏剧性的情节,吸引读者或观众的注意力,展现出男女之间情感的微妙变化。
- 语言特色:语言通俗自然,符合元杂剧的语言风格,易于观众理解。像“道的他满面似烧云”这样的表述,生动形象地描绘出学士被说得脸红的样子,具有很强的画面感。
- 人物塑造:通过女子的言行,成功塑造出一个大胆、聪慧且多情的女性形象。她主动出击,用各种方式来唤起学士的回忆,表现出她对这段感情的在意与执着。同时也侧面烘托出学士在面对女子时的尴尬与不知所措。