诗无敌

谢金莲诗酒红梨花・幺篇

元代‌ · 张寿卿

足律律起阵旋风,刮起那黄登登几缕尘。
正是那个婆娘,缠俺孩儿,狠毒冤魂。
向这里,又将待,要咱亲近,拼的打您娘五千桃棍。
(赵汝州云)三婆,你不说,我那里知道。
兀的不唬杀我也。
(赵汝州做扯住旦科)(正旦云)我回去也。
(赵汝州云)这花园不干净,得你在这里伴我一伴也好。
(正旦云)可不误了我卖花。
(唱)。

简要说明

这段文字出自张寿卿的《谢金莲诗酒红梨花・幺篇》,主要情节围绕着一阵旋风刮起灰尘,引出一个被认为是“狠毒冤魂”的婆娘纠缠“俺孩儿”的事,之后赵汝州和正旦有对话交流,正旦想回去卖花,赵汝州希望正旦陪他,展现了一个带有灵异色彩且充满生活气息的场景。

逐句注释

  • “足律律起阵旋风,刮起那黄登登几缕尘”:
    • 字词:“足律律”,拟声词,形容旋风刮起的声音;“黄登登”,形容灰尘颜色发黄且浓重的样子。
    • 句意:呼呼地刮起了一阵旋风,卷起了几缕黄乎乎的尘土。
  • “正是那个婆娘,缠俺孩儿,狠毒冤魂”:
    • 字词:“婆娘”,对妇女的蔑称;“缠”,纠缠。
    • 句意:就是那个女人,缠着我的孩子,真是个狠毒的冤魂。
  • “向这里,又将待,要咱亲近,拚的打您娘五千桃棍”:
    • 字词:“将待”,打算;“拚的”,豁出去;“桃棍”,桃木做的棍子,在传统观念中有辟邪作用。
    • 句意:她到这里,又打算和我亲近,我豁出去要打你娘五千下桃棍。
  • “兀的不唬杀我也”:
    • 字词:“兀的”,这;“唬杀”,吓死。
    • 句意:这可把我吓死了。
  • “可不误了我卖花”:
    • 字词:“可不”,岂不是。
    • 句意:这岂不是耽误了我卖花的事。

现代译文

呼呼地刮起一阵旋风,卷起几缕黄乎乎的尘土。
就是那个女人,缠着我的孩子,真是个狠毒的冤魂。
她到这里,又想和我套近乎,我豁出去要狠狠揍你娘一顿。
(赵汝州说)三婆,你不说,我哪里知道。
这可把我吓死了。
(赵汝州拉住正旦)
(正旦说)我要回去了。
(赵汝州说)这花园不干净,你在这里陪陪我也好。
(正旦说)这岂不是耽误我卖花。

创作背景

张寿卿是元代戏曲作家。元代戏曲繁荣,其创作背景与当时社会环境密切相关。元代城市经济发展,市民阶层壮大,对文化娱乐有了更多需求,戏曲成为一种重要的娱乐形式。这段戏文可能是在元代戏曲表演的大背景下创作的,其故事或许反映了当时民间一些迷信、灵异等观念以及日常生活场景。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 情景铺垫:以“足律律起阵旋风,刮起那黄登登几缕尘”的环境描写开篇,营造出一种神秘、惊悚的氛围,为后续“狠毒冤魂”的出现做了很好的铺垫,引起读者或观众的好奇心。
    • 人物对话:通过赵汝州和正旦之间的对话,展现出人物的性格和心理。正旦一心惦记卖花,表现出她生活的务实;赵汝州因花园“不干净”想让正旦陪他,体现出他的胆小和依赖心理。
  • 语言特色:语言通俗直白,具有浓厚的口语化色彩,如“足律律”“黄登登”“婆娘”“拚的”等词汇,符合元代戏曲面向广大市民阶层的特点,易于观众理解和接受。
  • 情节设置:情节虽简短,但有一定的起伏。从旋风刮起引出冤魂,到人物之间的对话和互动,有一定的戏剧性,能够吸引观众的注意力。