诗无敌

鲁大夫秋胡戏妻・上小楼

元代‌ · 石君宝

你待要谐比翼,你也曾听杜宇,他那里口口声声,撺掇先生不如归去。
(秋胡云)你须是养蚕的女人,怎么比那杜宇?(正旦唱)你道是不比,俺那养蚕处好将伊留住;则俺那蚕老了,到那里怎生发付?。

简要说明

此曲是《鲁大夫秋胡戏妻》中的一段唱词,正旦(剧中女性角色)与秋胡对话,以杜宇啼鸣“不如归去”为引,围绕养蚕之事展开交流,展现出正旦对养蚕生活的在意,也暗示了她对当下生活状态的坚守,表达出对安稳生活的一种情感。

逐句注释

  • “你待要谐比翼,你也曾听杜宇”:
    • 字词:“谐比翼”,比喻夫妻和谐相伴,像比翼鸟一样;“杜宇”,传说中古蜀国国王望帝所化的杜鹃鸟,其叫声似“不如归去”。
    • 句意:你想要和我和谐相伴,你也听过杜鹃鸟的叫声。
  • “他那里口口声声,撺掇先生不如归去”:
    • 字词:“撺掇”,怂恿、劝说;“先生”,这里指秋胡。
    • 句意:那杜鹃鸟口口声声地,劝说你不如回去。
  • “你道是不比,俺那养蚕处好将伊留住”:
    • 字词:“不比”,指秋胡认为自己与杜宇不同;“伊”,你,指秋胡。
    • 句意:你说你和杜宇不一样,可在我养蚕的地方能好好地把你留住。
  • “则俺那蚕老了,到那里怎生发付”:
    • 字词:“则”,只;“发付”,处置、安排。
    • 句意:只是我养的蚕老了,到时候该怎么安排呢。

现代译文

你想要和我像比翼鸟一样相伴,你也听过杜鹃鸟的叫声。
那杜鹃鸟不停地叫着,劝说你不如回去。
你说你和杜鹃鸟不一样,可在我养蚕的地方能好好地把你留下。
只是我的蚕老了,到时候该怎么处理啊。

创作背景

石君宝是元代戏曲作家,《鲁大夫秋胡戏妻》是他的代表作之一。该剧取材于汉代刘向《列女传》中秋胡戏妻的故事。在元代,戏曲艺术蓬勃发展,剧作家们常常通过改编历史故事来反映社会现实和人们的思想情感。这段唱词所在的剧情,应该是秋胡与妻子产生了交流分歧,妻子以养蚕之事来表达自己对生活的考量和态度。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比兴手法:以杜宇啼鸣“不如归去”起兴,引出正旦与秋胡的对话,自然地表达出情感和想法。通过杜鹃鸟的叫声引发对秋胡去留的讨论,使情节过渡自然。
    • 问答形式:正旦与秋胡一问一答,增强了剧情的互动性和戏剧性,使观众更能感受到两人之间的交流氛围和情感冲突。
  • 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的生活气息。使用了“口口声声”“怎生发付”等口语化表达,让人物形象更加鲜活,符合普通百姓的语言习惯,使观众容易产生共鸣。
  • 人物塑造:通过这段唱词,生动地塑造了正旦勤劳、务实的形象。她心系养蚕之事,将生活的重心放在养蚕上,体现出她对平凡生活的重视和对安稳生活的追求。同时也展现出她面对秋胡时的冷静和理智,用养蚕之事来回应秋胡,表达自己的观点。