此曲主要描述了一位采桑的庄家妇的行为与内心想法。通过描写她采桑的动作和周边环境,展现出她作为普通劳动妇女的质朴形象,同时也体现出她一心为蚕着想、专注于劳作的心态。
鲁大夫秋胡戏妻・普天乐
放下我这采桑篮,我拣着这鲜桑树。
只见那浓阴冉冉,翠锦哎模糊。
冲开他这叶底烟,荡散了些梢头露。
(做采桑科,唱)我本是摘茧缫丝庄家妇,倒做了个拈花弄柳的人物。
我只怕淹的蚕饥,那里管采的叶败,攀的枝枯?。
只见那浓阴冉冉,翠锦哎模糊。
冲开他这叶底烟,荡散了些梢头露。
(做采桑科,唱)我本是摘茧缫丝庄家妇,倒做了个拈花弄柳的人物。
我只怕淹的蚕饥,那里管采的叶败,攀的枝枯?。
简要说明
逐句注释
- “放下我这采桑篮,我拣着这鲜桑树”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:放下采桑用的篮子,挑选鲜嫩的桑树准备采桑。
- “只见那浓阴冉冉,翠锦哎模糊”:
- 字词:“冉冉”,渐进、缓慢移动的样子;“翠锦”,形容桑树的枝叶像翠绿的锦缎。
- 句意:只见桑树的浓阴缓缓移动,那翠绿的枝叶看起来模模糊糊。
- “冲开他这叶底烟,荡散了些梢头露”:
- 字词:“叶底烟”,形容树叶间像烟雾般的朦胧景象;“梢头露”,树梢上的露水。
- 句意:采桑时冲开了树叶间像烟雾般的景象,荡散了树梢上的露水。
- “我本是摘茧缫丝庄家妇,倒做了个拈花弄柳的人物”:
- 字词:“摘茧缫丝”,指养蚕的劳动过程;“拈花弄柳”,原指男子在花街柳巷厮混,这里是女子采桑时的自我调侃。
- 句意:我本来是个只会摘茧缫丝的农家妇女,现在采桑的样子倒像是个拈花弄柳的人了。
- “我只怕淹的蚕饥,那里管采的叶败,攀的枝枯”:
- 字词:“淹”,耽搁;“叶败”,叶子采得不好;“枝枯”,树枝被攀折得枯萎。
- 句意:我只担心耽搁了蚕的吃食,哪管采的叶子好不好、攀折的树枝枯不枯萎。
现代译文
放下我的采桑篮,我去挑选鲜嫩的桑树。
只见那桑树的浓阴缓缓移动,翠绿的枝叶模糊一片。
采桑时冲开了树叶间如烟雾般的景象,荡散了树梢上的露水。
我本是个摘茧缫丝的农家妇女,现在倒像个拈花弄柳的人了。
我只害怕耽搁了蚕宝宝挨饿,哪里还管采的叶子好不好,攀折的树枝枯不枯萎呢。
创作背景
石君宝是元代戏曲作家,《鲁大夫秋胡戏妻》是他的代表作之一。这部作品以秋胡戏妻的故事为蓝本,反映了元代社会的一些现实和人们的生活状态。这首曲是剧中采桑女的唱段,通过展现采桑女的劳动场景和心理活动,为剧情发展和人物形象塑造服务。在元代,社会阶层分化明显,广大劳动人民生活困苦,戏曲作为一种大众娱乐形式,常常反映他们的生活与情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 白描手法:用简洁的语言如“放下我这采桑篮,我拣着这鲜桑树”“冲开他这叶底烟,荡散了些梢头露”等,直接描绘采桑女的动作和周围环境,使画面生动形象,给人如临其境之感。
- 对比手法:“我本是摘茧缫丝庄家妇,倒做了个拈花弄柳的人物”,将采桑女原本朴实的身份与采桑时看似“拈花弄柳”的形象进行对比,增添了几分幽默和生活气息。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的生活气息。使用了“采桑篮”“鲜桑树”“叶底烟”“梢头露”等日常词汇,使曲子贴近普通百姓的生活,易于理解和接受。
- 人物塑造:通过对采桑女动作、心理的描写,成功塑造了一个勤劳、朴实、一心为蚕着想的农家妇女形象。如“我只怕淹的蚕饥,那里管采的叶败,攀的枝枯”,生动地表现出她对养蚕工作的专注和认真。