诗无敌

鲁大夫秋胡戏妻・滚绣球

元代‌ · 石君宝

我如今嫁的鸡,一处飞,也是你爷娘家匹配,贫和富是您孩儿裙带头衣食。
从早起,到晚夕,上下唇并不曾粘着水米,甚的是足食丰衣!则我那脊梁上寒噤,是挨过这三冬冷;肚皮里凄凉,是我旧忍过的饥,休想道半点儿差迟。

简要说明

这段曲词以秋胡妻子的口吻,倾诉自己在婚姻中的遭遇。她强调婚姻是由娘家匹配,无论贫富都只能接受。同时,她诉说自己生活的艰辛,从早到晚未曾吃饱过,熬过了寒冬与饥饿,表达出对贫苦生活的无奈和对现状的不满。

逐句注释

  • “我如今嫁的鸡,一处飞,也是你爷娘家匹配,贫和富是您孩儿裙带头衣食”:
    • 字词:“嫁的鸡,一处飞”,是俗语,意思是女子嫁人后就要与丈夫一同生活;“爷娘家”,指娘家;“裙带头衣食”,指依靠自己的能力维持生活。
    • 句意:我如今嫁了人,就得和丈夫在一起生活,这是娘家给我匹配的婚姻,贫富贵贱都得靠自己过活。
  • “从早起,到晚夕,上下唇并不曾粘着水米,甚的是足食丰衣”:
    • 字词:“水米”,指食物;“足食丰衣”,即丰衣足食。
    • 句意:从早到晚,我嘴唇都没沾过食物,哪里谈得上丰衣足食啊。
  • “则我那脊梁上寒噤,是捱过这三冬冷;肚皮里凄凉,是我旧忍过的饥,休想道半点儿差迟”:
    • 字词:“寒噤”,因寒冷而哆嗦;“三冬”,指冬季的三个月;“差迟”,差错。
    • 句意:我脊梁上因寒冷而打哆嗦,是熬过了这几个寒冬;肚皮里空荡荡的,是我一直忍受着饥饿,别想让我在生活上有半点差错。

现代译文

我如今嫁了人,就得和丈夫相伴相随,这是娘家安排的姻缘,贫富贵贱都得自己承担。
从清晨到夜晚,我一口饭都没吃上,哪里算得上丰衣足食!我脊梁因寒冷而颤抖,那是熬过了几个寒冬;我肚子里空空荡荡,那是长久忍受着饥饿,别指望我会有半点差池。

创作背景

石君宝是元代戏曲作家,其作品多反映社会现实与女性命运。《鲁大夫秋胡戏妻》是他的代表作之一,故事源于汉代刘向《列女传》。此曲所在情境是秋胡外出多年未归,妻子在家独自忍受着贫困生活,通过这段唱词,石君宝展现了封建社会中女性在婚姻和生活中的无奈与艰辛。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 直白倾诉:曲词采用直接倾诉的方式,将秋胡妻子内心的苦楚和不满毫无保留地表达出来,让读者能深刻感受到她生活的艰难。
    • 细节描写:“脊梁上寒噤”“肚皮里凄凉”等细节描写,生动地展现了秋胡妻子所遭受的饥寒交迫,增强了情感的感染力。
  • 语言特色:语言通俗直白,具有浓郁的生活气息,符合戏曲面向大众的特点。如“嫁的鸡,一处飞”“上下唇并不曾粘着水米”等表述,简洁易懂,却又充满力量。
  • 情感表达:通过这段曲词,成功塑造了一个勤劳、坚韧却又饱受生活折磨的女性形象,使读者对她的遭遇产生强烈的同情,同时也反映出封建社会女性在婚姻和生活中的悲惨处境。