这首散曲主要表达了女子与情人分别后,苦盼对方消息的相思之愁。女子登楼远望,望穿秋水,春心托付归雁却无果,只能在暮云烟树的凄迷之景中,独自忍受相思的煎熬,愁绪满怀、难以入眠。
耍孩儿・自别来无一纸真消息,日近长安那里?倚危楼险化做望夫石,暮
云烟树凄迷。
把春心几度凭归雁,劳望眼终朝怨落晖。
到此际愁无寐,昏秋水揉红泪眼,淡青山蹙损了蛾眉。
把春心几度凭归雁,劳望眼终朝怨落晖。
到此际愁无寐,昏秋水揉红泪眼,淡青山蹙损了蛾眉。
简要说明
逐句注释
- “自别来无一纸真消息,日近长安那里”:
- 字词:“一纸”,指一封信;“长安”,这里代指情人所在之地。
- 句意:自从与情人分别之后,连一封报平安的书信都没有收到,虽然感觉距离他所在的地方好像很近,但却不知他究竟在哪里。
- “倚危楼险化做望夫石,暮云烟树凄迷”:
- 字词:“危楼”,高楼;“望夫石”,传说古代有女子天天登山望夫归来,最终化为石头,后用来形容女子对丈夫的深情等待;“凄迷”,景物凄凉迷茫。
- 句意:女子倚靠在高楼上痴痴远望,几乎要化为望夫石了,傍晚的云烟笼罩着树木,一片凄凉迷茫。
- “把春心几度凭归雁,劳望眼终朝怨落晖”:
- 字词:“春心”,指女子的相思之情;“凭”,托付;“终朝”,整天。
- 句意:女子多次将自己的相思之情托付给归雁,希望它能带给远方的情人,整天望眼欲穿,只能对着落日余晖埋怨。
- “到此际愁无寐,昏秋水揉红泪眼,淡青山蹙损了蛾眉”:
- 字词:“无寐”,无法入睡;“秋水”,比喻女子的眼睛;“蛾眉”,女子细长而弯的眉毛。
- 句意:到了这个时候,女子忧愁得难以入睡,哭得眼睛都红肿了,眉头紧锁,就像那淡青色的青山一样皱了起来。
现代译文
自从和你分别后,就没收到你一封报信的书信,感觉离你近在咫尺,却不知你到底在何方。
我独自倚靠在高楼上痴痴远望,几乎要变成望夫石了,傍晚的云烟笼罩着树木,一片凄凉迷茫。
我多次把相思之情托付给归雁,希望它能带给你,整天望眼欲穿,只能对着落日余晖暗自埋怨。
到如今我忧愁得难以入眠,哭得眼睛又红又肿,眉头紧锁就像那淡青色的青山一样。
创作背景
张可久生活在元代,元代散曲多表达文人的情感与生活状态。这首散曲具体创作时间不详,但从内容来看,是以女子的视角抒发相思之情。在元代社会,男女情感的表达在文学作品中较为常见,可能是作者根据当时的社会生活以及人们对爱情的普遍向往与忧愁进行创作,通过细腻的笔触描绘出女子在爱情中的等待与哀愁。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:运用“望夫石”的典故,生动形象地表现出女子对情人的深情等待和长久盼望,增强了作品的文化内涵和情感深度。
- 借景抒情:“暮云烟树凄迷”描绘出傍晚云烟笼罩树木的凄凉之景,烘托出女子内心的孤独与哀愁;“昏秋水揉红泪眼,淡青山蹙损了蛾眉”将女子的泪眼与秋水、蛾眉与青山相类比,借景进一步抒发女子的相思之苦。
- 语言特色:语言优美细腻,富有感染力。如“昏”“揉红”“蹙损”等词,精准地刻画了女子忧愁、痛苦的状态,使读者能够深刻感受到她的相思之情。
- 意境营造:整首散曲营造出一种凄凉、哀怨的意境。通过描写女子登楼远望、托付归雁、愁苦难眠等场景,以及暮云、烟树、落日、秋水、青山等意象,将女子的相思之愁融入其中,让读者仿佛置身于女子的情感世界,感受到她的孤独与无奈。